Képviselőházi irományok, 1872. XXVIII. kötet • 1153-1211. sz.
Irományszámok - 1872-1153. 1874. évi XXXII. törvényczikk a Portugallal 1873-ik évi január 9-én kötött consulsági egyezményről
1153. nellement ou envoyer des délégués a hord des navires de leur natíon, aprés qu'ils auront été admis en lihre pratique; interroger le capitaine et l'équipage; examiner les papiers de hord; recevoir les declarations sur leur voyage, leur destination et les incidents de la traversée; dresser les manifestes et faciliter l'expédition de leurs navires, enfin les accompagner devant les tribunaux et, dans les bureaux de l'administration du pays, pour les assister et leur servir d'interpréte d'agent dans les affaires qu'ils auraient á suivre ou les demandes qu'ils auraient a former, sauf les cas prévus par les lois commerciales en vigueur dans les territoires d'état des Hautes Par, ties contractantes, aux dispositions desquelles la présente clause n'oppose aucune dérogation. II est convenu que les Fonctionnaires de l'ordre judiciaire et les officiers et Agents de la douane ne pourront, en aucun cas, opérer ni visiter ni rechereher a hord des navires de commerce, sans en avoir donné préalahlement avis a l'autorité consulaire de la nation a, laquelle ces navires appartiennent, afin qu'elle puisse assister á la visite. Ils devront également prévenir en temps utile les Consttls-Généraux, Consuls, ViceConsuls ou Agents consulaires, pour qu'ils assistent aux -declarations que les capitaines et les équipages auront a fairé devant les trihunaux et dans les administrations locales, afin d'éviter ainsi toute erreur ou fausse interprétation qui pourrait nuire a l'exacte administration de la justice. L'invitation qui sera adressée, a cet effet, aux Consuls-Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents consulaires indiquera une heure précise, et si ces Fonctionnaires ne s'y rendaient pas en personne ou ne se faisaient pas représenter par un délégué, il sera procédé en leur ahsence. II est hien entendu que le présent Article ne s'applique pas aux mesures prises par les autorités locales, conformément aux réglements de la police, de la douane et de la santé, lesquels continueront d'étre appliqués en dehors du concours des autorités consulaires. Article XVI. En tout ce qui concerne la police des ports, le chargement et déchargement des navires et szám. 11 hajóin, mihelyt azoknak a szárazfölddel való közlekedés megengedtetett, akár személyesen megjelenni, akár oda helyettest küldeni, a kapitányt és legénységet kihallgatni, a hajó okmányait megvizsgálni, utazásáról, rendeltetése helyéről és az ut esélyeiről szóló jelentéseket átvenni, a rakományi jegyzéket kiállitani és a hajó elindulását előmozditani, végre az illető kapitányokat és legénységet az ország bíróságai és közigazgatási hatóságai elé a végből kisérni, hogy mindennemű üzleteik vagy ügyesbajos dolgaikban tolmács vagy ügyvivőként szolgáljanak, kivéve azon eseteket, melyek a magas szerződő felek területein érvényben levő kereskedelmi törvények által szabályoztatnak, a mely intézkedéseken jelen határozat által változás nem tétetik. Megegyezés történt abban, hogy a törvényszéki tisztviselők, és a vámhivatali tisztek és ügynökök kereskedelmi hajók megvizsgálásához vagy átkutatásához nem foghatnak, mielőtt a hajó nemzetének consuli hatóságát megjelenhetés végett arról előlegesen tudósították volna. Szintúgy kellő időben értesitendők a főconsulok, consulok, alconsulok, vagy consuli ügynökök, hogy jelen lehessenek a kapitányok vagy a legénységhez tartozó egyének által a törvényszékek vagy helyi közigazgatási hatóságok előtt teendő nyilatkozatoknál, és igy eleje vétessék minden tévedésnek vagy hamis magyarázatnak, mely az igazság helyes kiszolgáltatását hátráltathatná. A főconsulokhoz, eonsulokhoz, alconsulokhoz vagy consuli ügynökökhöz intézendő emez értesítésekben a megjelenés órája pontosan kiteendő, és ha ezek személyesen megjelenni vagy képviselőjük által magukat helyettesittetni elmulasztanák, az eljárás távollétükben is foganatosittatik. Magatói értetik, hogy a jelen czikk nem alkalmazható azon intézkedésekre, melyeket a helyi hatóságok a rendőri, vámügyi és egészségügyi szabályzatok értelmében tesznek, és melyek továbbra is a consuli hatóságok hozzájárulta nélkül fognak történni. XVI. apkk. A kikötői rendőrséget, a hajók ki- éá berakodását, valamint az áník, javak és értékek