Képviselőházi irományok, 1872. XXVIII. kötet • 1153-1211. sz.
Irományszámok - 1872-1172. 1875. évi VIII. törvényczikk az 1874-ik évi október 9-én kötött „átalános posta-egyleti szerződés” beczikkelyezéséről
1172. szám. 153 Art. 17. L'entrée dans l'union des pays d'autre mer n'en faisant pas encore partié sera admise aux conditions suivantes: l-o. Ils déposeront leur déclaration entre les mains de l'Administration chargée de la gestion du Bureau international de 1'Union. 2-o. Ils se soumettront aux stipulations du traité de l'Union, sauf entente ultérieure au sujet des frais de transport maritime. 3-o. Leur adhésion a l'Union dóit étre précédée d'uue entente entre les Admiaistrations, ayant des conventions postales ou des rélations directes avec eux. 4-o. Pour améner cetté entente, l'Administration gérante convoquera le cas échéant, une reunion des Administrations interessées et de l'Administration qui demande l'accés. 5-o. L'entente établie, l'Administration gérante en avisera tous les membres de l'Union générale des postes. 6-o. Sí dans un délai de six semaines a partir de la date de cetté communication, des objections ne sönt pas présentées, l'adhésion sera considérée comme accomplie et il en sera fait communication par l'Administration gérante a l'Administration adhérante. — L'adhésion définitive sera constatée par un acte diplomatique entre le Gouvernement de l'Administration gérante et le Gouvernement de l'Administration admise dans l'Union. Art. 18. Tous les trois ans au moins, un Congrés de plénipotentiaires des pays, participants au traité, sera réuni en vue de perfectionner le systéme de l'Union, d'y introduire les ameliorations jugées nécessaires, et de discuter les affaires communes. Chaque pays a une voix. Chaque pays peut se fairé représenter, sóit par un ou par plusieurs délégués, sóit par la délégation d'un autre pays. Toutefois il est etendu, que le délégué ou les délégués d'un pays ne pourront étre chargés que de la représentation de deux pays, y compris celui qu'ils représentent. 17. czikk. A tengeren túl létező azon országok, melyek még nem tartoznak az egylethez, abba következő feltételek alatt léphetnek: 1-ör. Nyilatkozatukat azon postaigazgatás kezeibe tartoznak letenni, mely az egylet „nemzetközi irodá"-jának vezetésével van megbízva. 2-or. Az egyleti szerződés határozatainak magukat alávetik, de a tengeri szállítás költségeinek megállapítása későbbi egyezkedésnek marad fentartva. 3-or. Csatlakozásukat megelőzőleg egyezkednek azon postaigazgatásokkal, melyekkel postai egyezményük vagy közvetlen postai összeköttetésük van. . 4-szer, Ezen egyezkedésnek létrehozatala végett, az ügyvezető postaigazgatás előforduló esetben az érdekelt postaigazgatásokat és a fölvételt kérő postaigazgatást is gyűlésre egybehívja. 5-ör. Az ügyvezető postaigazgatás a létrejött egyezkedésről az átalános postaegylet összes tagjait értesiti. 6-or. Ha az értesítés keltétől számított hat hét alatt ez ellen kifogások bejelentve nem lettek, a csatlakozás létesültnek tekintendő és az ügyvezető postaigazgatás erről a csatlakozó postaigazgatást értesiti. A végleges csatlakozás az ügyvezető postaigazgatás kormánya és az egylethez csatlakozó postaigazgatás kormánya közt váltott diplomatiai okmány által erősítendő meg. 18. czikk. A szerződő országok meghatalmazottjai legalább minden három évben értekezletre gyűlnek össze oly végből, hogy az egylet rendszerét tökéletesítsék, az abban kívánatosnak mutatkozott javításokat létesítsék és közérdekű ügyeiket megvitassák. Mindegyik ország egy szavazattal bír. Mindegyik ország egy vagy több küldött vagy pedig más ország küldöttsége által is képviseltetheti magát. Ily esetben azonban valamely országnak küldöttje vagy küldöttjei csakis két ország képviseletével lehetnek megbízva, saját országukat beleértve.