Képviselőházi irományok, 1872. XXVIII. kötet • 1153-1211. sz.

Irományszámok - 1872-1153. 1874. évi XXXII. törvényczikk a Portugallal 1873-ik évi január 9-én kötött consulsági egyezményről

8 1153. szám. sera libre de croiser en suite son sceau avec celui déja apposé. Les scellés de l'autorité locale et récipro­quement ceux de l'autorité consulaire, ne devront pas étre levés, sans que la dite autorité assiste a cetté opération. Toutefois si aprés ua avertissement adressé par l'autorité consulaire a l'autorité locale au vice­versa, pour l'inviter a assister á la levée des doubles scellés, l'autorité á qui l'invitation a été adressée, ne s'était pas présentée dans un délai de quaran­tehuit heures, a compter de la reception de l'avis, l'autre autorité pourrait prodcéder seule a la dite opération. 2. Former l'inventaire de tous les biens mo­biliers et effets du défunt aprés en avoir prévenu dans la forme susindiquée l'autorité locale. Celle-ci, si elle croyait devoir assister a cet acte, apposera sa signature sur les procés-verbaux dressés en sa présence. 3. Ordonner la vente aux enchéres publiques de tous les objets mobiliers de la succession, ab intestat ou testamentaire, qui pourraient se déte­riorer et de ceux d'une conservation difficile, comme aussi des récoltes et effets pour la vente desquels il se présentare des circonstances favorabJes, L'autorité consulaire en préviendra l'autorité locale, afin que vente sóit faite dans les formes perscrites et par l'autorité compétente d'aprés les lois du pays. Dans le cas oű ce serait l'autorité locale qui aurait a effecteur cetté vente, elle devra invitet l'autorité consulaire a y assister. 4. Déposer en lieu sűr les effets et valeurs inventariés, conserver le montant des créancee que l'on reáliséra ainsi que le produit des rentes que l'on percevra, dans la maison consulaire, ou les coefier a quelque autre personne présentant toutes garanties. Ces dépöts devront avoir lieu, dans l'un ou l'autre cas, d'accord avec l'autorité locale, appelée a assister aux opérations antérieures, sil'se présente des sujets du pays ou d'une Puissance tierce comme interessés dans la succession, et en tant qu 'il s'agirait de garantir les droits de succession ou de mutation a payer suivant les lois du pays. 5. En cas d'insuffisance des valeurs de la succession pour satisfaire au paiement integrál des créances, tous les documents, effets ou valeurs ap­pecséthez utólagosan a maga pecsétjét is oda illeszteni. Sem a helyi hatóság, sem pedig a consuli hatóság pecsétjei nem vehetők le, ha az illető hatóság ez eljárásnál nincs jelen. Ha mindazonáltal a consuli hatóság a helyi ha­tóságot vagy viszont ez amazt a kétféle pecsét levé­telénél való közreműködésre felszólitá, s a felszó­lítást nyert hatóság az értesítés vételétől számí­tott negyvennyolcz óra alatt meg nem jelent, a másik hatóság az említett eljárást egyedül is vé­gezheti. 2. Felveszik az elhunyt minden ingó javai­nak és értékeinek leltárát, miután erről a helyi hatóságot a fennemlitett módon értesítették. Ha ez utóbbi közbenjöttének szükségét látja, a jelenlétében fölvett jegyzőkönyveket maga is aláirandja. 3. Elrendelik a nyilvános árverést a vég­rendeleti vagy végrendelet nélküli hagyaték mind­azon ingó tárgyaira nézve, melyek romlásnak vannak kitéve, vagy csak nehezen tarthatók el, valamint azon termények és értékekre nézve is, melyek eladására kedvező körülmények mutat­koznak. Erről a consuli hatóság a helyi hatóságot a végből értesitendi, hogy az eladás az ország törvényei szerint előirt módon és az illetékes hatóság által eszközöltessék. Ha a helyi hatóság van hivatva az eladás foganatosítására, a consuli hatóságot tartozik köz­bejövetelre meghívni. 4. A leltározott tárgyakat és értékeket biz­tos helyre leteszik, a behajtott követelések, vala­mint a felvett járadékokból befolyt összegeket a consuli szálláson megőrzik, vagy más teljes biz­tonságot nyújtó személyekre bizzák. A letételnek az előbbi eljárásnál való köz­reműködésre hivatott helyi hatósággal egyetértve kell történni, valahányszor az ország vagy egy harmadik hatalom alattvalója van az örökösödés­nél érdekelve, és a mennyiben az ország törvé­nyei szerint fizetendő örökösödési vagy átruhá­zási illetékek biztosítása forog kérdésben. 5. Ha a hagyaték értéke nem elegendő a követelések teljes kielégítésére, ezen örökséghez tartozó összes okmányok, értékek, tárgyak, a hitelezőknek mindegyik országban előirt törve-

Next

/
Oldalképek
Tartalom