Képviselőházi irományok, 1872. XXV. kötet • 1057-1102. sz.

Irományszámok - 1872-1098. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1874. évi május 15-én kötött consulsági egyezményről

1098. Sönt exceptés cependant les cas, oú les Hautes Parties contractantes sönt convenues ou conviendraient par la suite d'un procédé different. Les susdits fonctionnaires de l'ordre judi­ciaire ou des douanes, devront également pré­venir en temps opportun les dites autorités con­sulaires pour qu'elles assistent aux déclarations, que les capitaines et les équipages auraient á fairé devant les tribunaux et dans les admi­nistrations locales, afin d'eviter ainsi toute equivoque et tout malentendu, qui pourrait porter préjudice á la bonne administration de la justice. L'avis, qui sera adressé á cet effet aux fonctionnaires consulaires, indiquera une heure precise, et s'ils négligeaient de s'y rendre per­sonnellement ou de s'y fairé représenter par un délégué, il sera procédé en leur absence. Article 17. En tout ce qui concerne la police des ports, le chargement et déchargement des na­vires et la sureté des marchandises, biens et effets, on observera les lois, statuts et regle­ments du pays. Les Consuls généraux, Consuls, Vice-Con­suls ou Agents-Consulaires seront chargé-* ex­clusivment du maintien de l'ordre intérieur á bord des navires marchands de leur nation et ils connaitront seuls des questions de tout génre qui s'éléveraient entre le capitaine, les officiers et les niatelots et specilialement de celles relatives á la solde et á l'accomplisse­ment des engagements réciproquement con­tractés. Les autorités locales ne pourront inter­venir que lorsque • les desordres survenus á bord des navires, seront de nature á troubler la tranquillité ou l'ordre public á térre ou dans le port, ou quand une personne du pays ou ne faisant pas partié de l'equipage s'y trouvera melée. Dans tous les autres cas, les autorités precitées se borneront á préter leur appui aux Consuls, Vice-Consuls ou Agents-Consulaires, lorsque ceux-ci le demanderont pour fairé arréter et renvoyer á bord, ou pour fairé szám. 375 Kivételt képeznek e tekintetben azon ese­tek, melyekre nézve a magas szerzó'do felek más eljárás iránt megegyeztek vagy jövőben megegyezni fognak. Az emiitett törvényszéki vagy vámhiva­tali tisztviselők kellő időben értesitendik a mondott consuli hatóságokat, hogy jelen le­hessenek a kapitányok vagy a legénységhez tartozó egyének által, a törvényszékek vagy helyi közigazgatási hatóságok előtt teendő nyilatkozatoknál és igy eleje vétessék minden tévedésnek vagy hamis magyarázatnak, mely az igazság helyes kiszolgáltatását hátráltathatná. A consuli hatóságokhoz intézendő emez értesítésekben a megjelenés órája pontosan kiteendő és ha ezek személyesen megjelenni vagy képviselőjük által magukat helyettesit­tetni elmulasztanák, az eljárás távollétükben foganat osittatik. XVII. czikk. A kikötői rendőrséget, a hajók ki- és berakodását, valamint az áruk, javak és ér­tékek biztonságát illető minden ügyekben, az ország törvényei és rendszabályai lesznek irányadók. Mindegyik nemzet kereskedelmi hajóin a belső rend fenntartása kizárólag az illető fó­consulok, consulok, alconsulok vagy consuli ügynökök tisztében áll; és ők hivatvák a kapitányok, a hajó tisztjei és a legénység között felmerülő bá,rmiféle s különösen a bér­fizetésre és a kölcsönösen vállalt kötelezettsé­gek teljesítésére vonatkozó kérdéseket meg­oldani. A helybeli hatóságok csak oly esetekben léphetnek közbe, ha a hajón történt rendetlen­ségek olynemüek, hogy a csend és közrend a szárazon vagy kikötőben általuk megzavar­tatnék, vagy ha azokban országbeliek vagy a legénységen kivül más személyek is részesek. Az imént emiitett esetek kivételével a helyi hatóságok arra fognak szoritkozni, hogy a fő­consulok, consulok, alconsulok vagy consuli ügynökök megkeresésére a legénységi laj­stromba bejegyzett egyének elfogatása, ideig­lenes letartóztatása és a hajóra vísszaszolgál-

Next

/
Oldalképek
Tartalom