Képviselőházi irományok, 1872. XXV. kötet • 1057-1102. sz.

Irományszámok - 1872-1098. Törvényjavaslat az Olaszországgal 1874. évi május 15-én kötött consulsági egyezményről

1098. Article 9. Les Consuls généraux et Consuls pourront nommer de Vice-Consuls et des Agents Con­sul aires dans les villes, ports et localités de leur arrondissement consulaire, sauf l'approba­tion du gouvernement territorial. Ces Agents pourront étre indistinctement choisis parmi les sujets des Hautes Parties contractantes, comme parmi les étrangers, et seront munis d'un brevet délivré par le Consul qui les aura nommés et sous les ordres du­quel ils devront exercer leurs fonctions. Ils jouiront des priviléges et immunités stipulés par laprésente Convention, sauf les excep­tions contenues dans les articles 8. et 5. Article 10. Les Consuls généraux. Consuls, Vice-Con­suls ou Agents-Consulaires pourront. dans l'exer­cice des fonctions qui leur sönt attribuées, s'adresser aux autoritás de leur arrondissement consulaire, pour reclamer contre toute infractiou aux traités ou conventions existant entre les Hautes Parties contractantes, ou contre tout abus dönt leur nátionaux auraient á se plaindre. Si leurs reclamations n'étaient pas accueillies par les autorités de l'arrondissement, ou si la iésolution prise par ces dernieres ne leur pa­raissait pas satisfaisante, ils pourront avoir recours, a défaut d'un Agent diplomatique de leur Pays, au Grouvernement de l'Etat dans lequel ils resideraient. Article 11. Les Consuls généraux, Consuls, Vice-Con­suls et Agents Consulaires des deux Parties, ainsi que leurs Chancelliers, auront le droit de recervoir dans leurs Chancelleries, au domicile des parties et a bord des navires de leur na­tion, les declarations que pourront avoir á fairé les capitaines, les gens de l'equipage et les passagers, les négociants et tous autres sujets de leur pays. Ils seront egalement autorisés á recervoir les dispositions testamentaires de leurs nátio­naux et tout autre acte droit civil, qui les concetnent et aux quels ou voudrait donner forme authentique. szám. 369 IX. czikk. A főconsuloknak és Consul oknak szabad­ságukban álland a consulsági kerületűkhez tar­tozó városokban, kikötőkben és helyiségekben, az illető kormány jóváhagyása mellett, álcon­sulokat és consuli ügynököket kinevezni. Ezen Ügynökök szabadon választhatók a magas szerződő felek polgárai vagy külföldiek közül és kinevezési okmány nyal látandók el az őket kinevező consul által, kinek alá is rendelvék. Különben élvezik ők is a jelen egyezmény által a consulok fjavára meghatá­rozott előjogokat ós mentességeket azon kivé­telekkel, melyek a III. és V. czikkben emlitvék. X czikk. 4. főconsulok, consulok alconsulok vagy consuli ügynökök az őket illető tiszt teljesítése alkalmával a kerületükbeli hatóságokhoz sza­badon fordulhatnak a végből, hogy felszólal­janak a magas szerződő felek közt fennálló szerződéseken vagy ^egyezményeken ejtett sé­relmek vagy bármely visszaélés ellen, mely a nemzetükbelieknek panaszra ad okot. Ha fel­szólamlásaik a kerületekbeli hatóságok részéről meg nem hallgattatnak, vagy ha az ez utóbbiak által hozott határozatok előttük kielégítőknek nem látszanának, szabadságukban álland — saját államuk diplomatiai képviselőjének hiá­nyában — azon állam kormányához fölebbe­zéssel fordulni, melyben székelnek. XI. czikk. A két fél főconsulai, consulai, alconsulai vagy consuli ügynökei, valamint azok kanczel­lárainak joguk van, akár saját irodájukban, akár a felek lakásán, akár nemzetükbeliek hajóin elfogadni azon nyilatkozatokat, melye­ket nemzetükbelí kapitányok, hajó-személyzet, utasok, kereskedők vagy polgárok náluk tenni kivannak. Elfogadhatnak hasonlóképen a nemzetük­béliek részéről végrendeleteket és más őket érdeklő magánjogi cselekvényeket, melyeknek azok hiteles alakot adni kivannak, 47

Next

/
Oldalképek
Tartalom