Képviselőházi irományok, 1872. XIII. kötet • 622-648. sz.
Irományszámok - 1872-636. Törvényjavaslat, az Oroszországgal 1873. évi május 21/9-ik napján kötött posta-szerződésről
636. L'obligation de payer l'indemnité cesse: lorsque la déclaration de la perte ou de l'avarie n'a pas été formulée dans le délai d'un an á partir du jour oü la consignation a été faite; lorsque la perte ou l'avarie est causée par la nature mérne de l'objet expédié ou par l'incurie de l'envoyeur; lorsque la perte ou l'avarie ont eu lieu en dehors du territoire des parties contractantes et de celui des Etats intermédiaires, toutefois les Administrations des Postes des Etats contractants se chargent dans ce cas de fairé gratuitement toutes les démarches utiles dans l'intérét du réclamant; lorsque le destinataire a pris sans observation ni réserve livraison d'un envoi qui lui était réguliérement delivré; lorsqu'un objet de messageries a été consigné sans déclaration de valeur. Article 18. Répartition des frais du transport. Les frais du transit en dépéches-closes, échangées entre PAutriche-Hongrie et la Russie par l'intermediaire d'autre pays seront supportés par moitié. Les frais du transport par mer seront supportés par l'Administration sur les bateux de la quelle il s'effectuerait. Le service des courriers entre les points-fromtiére d'échange sera respectivement organisé tet effectué par les soins de l'office expediteur et á ses frais. Ces courriers et les mallepostes, ainsi que les chevaux et équipages de poste revenant á vide, seront exempts de tous droits. Le transport sur les chemins de fer jusqu' á la frontiére sera organisé respectivement par les soins de chacune des Administrations conformément a l'ordre établi. Article 19. Communications réciproques. Les Administrations des Postes des Etats contrattants se communiqueront réciproquement et dans SZÁM. 117 A kártérítési kötelezettség megszűnik: ha a küldemény elveszése vagy sérülése nem jelentetett be a feladás napjától számított egy év alatt; ha az elveszést vagy sérülést a küldött tárgy természete vagy a küldő gondatlansága okozta; • ha az elveszés vagy sérülés a szerződő felek és a közbenfekvő államok területén kivül történt; a szerződő felek postaigazgatásai mindazonáltal kötelezik magukat ily esetben mindazon lépéseket dij nélkül megtenni, melyek a felszólamló érdekének használhatnak; ha a czimzett minden észrevétel s fentartás nélkül vette át a küldeményt, mely neki szabályszerüleg kézbesittetett; ha valamely kocsipostai tárgy értéknyilvánitás nélkül adatott fel. 18. czikk. A szállítási költségek megoszlása. Az osztrák-magyar monarchia és Oroszország közt, más államokon át váltott zárt levélcsomagok átszállítási diját a szerződő felek egyenlő részben viselik. A tengeren való szállítás költsége azon postaigazgatás terhére esik , melynek hajói a szállítást teljesitik. A határszéli kicserélési pontok közti járatok az illető küldő postahivatal által s ennek költségén tartatnak fenn. Ezen határszéli posták és a malleposták, úgyszintén az üresen visszatérő lovak és postakocsik mindennemű vám alól felmentvék. A vasúton való szállítást mindegyik postaigazgatás egész a határig tartja fenn a megállapított rendhez képest. 19. czikk. Kölcsönös közlések. A szerződő felek postaigazgatásai lehető rövid idő alatt közölni fogják egymással miheztartás