Képviselőházi irományok, 1872. XI. kötet • 537-573. sz.
Irományszámok - 1872-568. Törvényjavaslat, az Oroszországgal 1873. évi május 21/9-ik napján kötött posta-szerződésről
568. SZÁM. 331 rapidé et ne ser ont passibles, du chef de cetté réexpédition d'aucune surtaxe pour compte de l'un ou de l'autre des Etats contractants. Les objets de la poste aux lettres tombés en rebut seront réciproquement renvoyés. kül, hogy akár az egyik, akár a másik szerződé fél részére ezen tovaküldésért bármely pótdíj járna. A kézbesithetlen levélpostai küldemények kölcsönösen visszaküldendők. Article 12. Eépartition du produit des taxes des objets de la poste aux lettres. Le produit des taxes percues pour les objets de la poste aux lettres sera partagé par moitié entre les Administrations des Postes d'AutricheHongrie et l'Administration des Postes de Eussie. Les droits d'exprés appartiendront en totalité á d'Administration dönt relévé le bureau distributeur. Les autres droits fixes seront acquis á l'Administration qui en aura fait la perception. Article 13. Objets de messageries. Les objets de messageries seront passibles des taxes internes des Etats contractants calculées depuis le point frontiére d'entrée et de sortie et percues au profit de ces Etats, á l'exception des taxes pour les objets échangés entre les bureauxde-poste frontiére, opposés l'un á l'autre, lesquelles seront partagées par moitié entre les Etats contractants et calculées par le bureau qui les percoit d'aprés la taxe minimale de son pays. Les objets de messageries pourront étre expédiés: non affranchis ou affranchis jusqu' á la frontiére, ou-si fairé se peut-affranchis jusqu' á destination. Les envois réexpédiés ou renvoyés seront soumis aux taxes légales pour les nouveaux paríours á effectuer. Article 14. T r a n s i t. 12. czikk. A levélpostai tárgyakért befolyt dijak felosztása. A levélpostai tárgyak után szedett porto-tárgyak után szedett portó felerészben az osztrákmagyar monarchia postaigazgatásai, s felerészben az orosz postaigazgatás javára esik. Az expressdijak egészben azon postaigazgatásnak jutnak, melyhez a leadó postahivatal tartozik. A többi állandó dijak azon postaigazgatást illetik, mely azokat beszedte. 13. czikk. Kocsipostai küldemények. A kocsipostai küldemények a szerződő államok belföldi díjszabása alá esnek; a dijak a belépti határponttól a kilépési pontig számittatnak, és esnek mindegyik állam részére, kivéve azon dijakat, melyek a szemközt fekvő határszéli postahivataloknak egymásközti forgalmából erednek, s melyek a szerződő államok között felerészben megosztatnak, s a beszedő postahivatal által saját országának legkisebb díjtételei szerint számittatnak ki. A kocsipostai küldemények bérmentesitlenül vagy a határszélig bérmentesítve, avagy, ha lehetséges, egész a rendeltetési helyig bérmentesítve küldhetők. A vissza- vagy utánküldött tárgyak az ujabb szállítási úthoz mért szabályszerű díjazás alá esnek. 14. csikk. Átmenet. Les parties contractantes s'accordent réci- A szerződő felek feljogosítják egymást bárproquement le transit, sóit en dépéches closes sóit honnét eredő küldeményeknek, melyekre nézve 42*