Képviselőházi irományok, 1872. II. kötet • 99-152. sz.

Irományszámok - 1872-135. Törvényjavaslat, a Montenegro fejedelmével 1871. május 25-én kötött postaszerződésről

135. SZÁM. 203 Le payement aura lieu en monnaie sonnante valeur autrichienne (argent) ou en lettres de change pour la somme entiére dans la dite monnaie, et le solde sera remis á l'office postai á Cattaro respecti­vement á Cettigne se, Ion que l'une ou l'autre des administrations sera reconnue redevable envers l'autre. Le payement devra étre effectué dans les trois mois qui suivront le trimestre auquel le compte ge­nerál se rapportera. Le résultat des différences rélevées sur les comptes d'un trimestre sera porté dans le compte du trimestre suivant. ARTICLE XXXVIII. Les administrations contractantes arréteront par un arrangement spécial la forme de comptes et toute autre mesure de détail et d'ordre nécessaire pour assurer l'exacte exécution des présentes stipulations. ARTICLE XXXIX. Les présentes stipulations aprés étre ratifiées entreront en vigueur le premier Septembre vingt Aout 1671. Elea resteront obligatoires d'année en année, jusqu'a ce que l'un des parties contractantes ait an­noncé á l'autre — mais un an á l'avance — son intention d'en fairé cesser les effets. Pendant cetté derniére année les présentes sti­pulations continueront d'avoir leur exécution pleine et entiéére, sans préjudice de la liquidation et du solde des comptes entre les administrations contrac­tantes aprés l'expiration du dit terme. Fait en double expedition a Zára le vingt­cing (25.) — treuze (13.) mai 1871. Adolphe Chevalier de Láma m. p. Conseiller supérieur et Directeur des i. r. postes en Dalmatie comme représentant du Gouvernement J 1 . et R\ austro-hongrois. Jeaxi Sundecic m. p. Secretaire particulier de S. A. le Prince de Monte­negró comme représentant du gouvernement mon­ténégrin. A tartozás egész összege osztr. értékű érez (ezüst) pénzben vagy ily pénzre szóló váltók által fog lefizettetni, s a cattarói vagy cettinjei posta­hivatalnak megküldetni a szerint, a mint a szerződő igazgatások egyike vagy másika leend tartozásban. A fizetés azon évnegyedre következő három hó alatt foganatosítandó, melyre az általános leszámolás vonatkozik. Az évnegyedes számadásból eredő különbség a jövő évnegyed rovására vitetik át. XXXVIII. CZIKK. A szerződő igazgatások külön szabályzat által fogják megállapítani a számadások alakját és mind­azon részleteket és intézkedéseket, melyek szük­ségesek arra, hogy a jelen szerződés pontos foga­natosítása biztosittassék. XXXIX. CZIKK. A jelen egyezmény, ha megerősítést nyer 1871. lép életbe, s évről-évre kötelező september 1-én evi augusztus 20-án marad, mig az egyik szerződő fél, a másiknak, mindenkor egy évvel megelőzőleg, nem jelentette ki azon szándékát, hogy a szerződés érvényét meg­szüntetni kívánja. Az egyezmény határozatai azonban ezen utolsó év alatt is egész kiterjedésében foganatositatnak, fentartva a szerződő igazgatások közti számadások­nak a mondott idő lefolyása után való megvizsgá­lását és kiegyenlítését. Kelt és kiadatott két példányban Zárában 1871. évi május 25-én. — 13-án. Láma Adolf lovag s. k., cs. kir. főposta tanácsos és dalmátiai postaigazgató, ő császári és királyi felsége kormányának kép­viselője. Sundecic János s. k., ő Fensége Montenegró fejedelmének titkára, a mon­tenegrói kormány képviselője. 26*

Next

/
Oldalképek
Tartalom