Képviselőházi irományok, 1872. I. kötet • 1-98. sz.
Irományszámok - 1872-10. Törvényjavaslat, a Portugaliával 1872. évi január 13-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről
34 10. SZÁM. consommation nouveau ou un supplément de droit sur un article de production ou de fabrication nationale, l'article similaire étranger pourra étre immédiatement grevé a l'importation d'un droit égal ou équivalent. ARTICLE IV. Pour établir que les produits sönt d'origine ou de manufacture nationale, l'importateur devra présenter á la douane de l'autre pays, sóit une déclaration officielle faite devant un magistrat siégeant du lieu d'expédition, sóit un certificat délivré par le chef du service des douanes du bureau d'exportation, sóit un certificat délivré par les Consuls ou Agents consulaires du pays dans lequel l'importation dóit étre faite et qui resident dans les lieux d'éxpéditions ou dans les ports d'embarquement. ARTICLE V. En ce qui concerne les marchandises et les étiquettes des marchandises ou de leurs emballages, les dessins et les marques de fabrique ou de commerce, les sujets de chacun des Etats respectifs jouiront dans l'autre de la mérne protection que les nationaux. ARTICLE VI. Les objets passibles d'un droit d'entrée qui servent d'échantillons et qui sönt importés dans la Monarchie austro-hongroise par des commis voyageurs des maisons portugaises, ou en Portugál par des commis voyageurs des maisons autrichiennes ouhongroises,jouirontdepart et d'autre, moyennant les formalités de douane nécessaires pour en assurer la réexportation ou la réintégration en etrepőt, d'une restitution des droits qui devront étre déposés á l'entrée. Ces formalités seront réglées d'un commun accord entre des Hautes Parties contractantes. ARTICLE VII. Les fabricants et marchands autrichiens ou hongrois, ainsi que leurs commis voyageurs, dűment patentés dans la Monarchie austro-hongroise vettessék a nemzeti termelésnek vagy gyártásnak valamely ezikkére, a hasonló idegen czikkre azonnal egyenlő vagy egyenértékű beviteli vámot szabhat. IV. CZIKK. A termény vagy gyártmány nemzeti eredetének igazolásául a bevivő a másik ország vámhivatalánál köteles előmutatni vagy az inditás helyén székelő hatóság előtt felvett hivatalos nyilatkozatot, vagy a kiviteli vámhivatal főnöke által kiállított bizonylatot vagy azon országnak, hova a bevitel történik, az inditás helyén vagy a felrakodási kikötőben székelő consulai vagy consuli ügynökei által kiállított bizonyítványt. V. CZIKK. A mi illeti az áruczikkeket, az áruczikkek vagy azok burokjainak etiquetteit (feliratait) a kereskedelmi és iparvédjegyeket, mindegyik szerződő fél alattvalói a másik területein ugyanazon oltalomban részesülnek, mint a nemzetbeliek. VI. CZIKK. Beviteli vámmal terhelt oly árukért, melyek árumustrákul szolgálnak, és melyek az osztrákmagyar monarchiába portugáliai czégek kereskedelmi utazói által, vagy pedig Portugáliába osztrák vagy magyar czégek kereskedelmi utazói által hozattak be : a bevitel alkalmával leteendő vámdij az isméti kivitel vagy közraktárba való visszahelyezés biztosítására szükséges vámhivatali formaságok megtartása mellett mindkét részen visszatérittetik. Ezen formaságokat a két szerződő fél egyetértőleg fogja szabályozni. VII. CZIKK. Az osztrák vagy magyar gyárosok és kereskedők, valamint utazó segédjeik, kik az osztrákmagyar monarchiában ezen minőségek egyikére