Képviselőházi irományok, 1872. I. kötet • 1-98. sz.

Irományszámok - 1872-10. Törvényjavaslat, a Portugaliával 1872. évi január 13-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről

32 10. SZÁM. Az emiitett államszerződés és a hozzávaló Eredeti szöveg. Sa Majesté, PEmpereur d'Autriche, Roi de Bohémé etc. et Eoi Apostolique de Hongrie, et Sa Majesté, le Roi de Portugál et des Algarves, animés d'un égal désir de resserer les liens d'ami­tié et d'étendre les rélations commerciales entre Leurs Etats respectifs, ont résolu de conclure un traité á cet effet et ont nőmmé pour Leurs Pléni­potentiaires, savoir: Sa Majesté Impériale etRoyaleApostolique: le Sieur Aloyse Báron de Dumreicher-Oesterrei­cher. Son Envoyé extraordinaire et Ministre plé­nipotentiaire prés Sa Majesté Trés-Fidéle, Cheva­lier de l'Ordre de laCouronne de fer de deuxiéme classe et de l'Ordre Impérial de Léopold etc. Sa Majesté le Roi de Portugál et des Algar­ves : le Sieur Jean d'Andrade Corvo, Son Conseil­ler, Pair du Royaume, Ministre et Secrétaire d'Etat au département des Affaires étrangéres, Professeur de l'Ecole polytechnique de Lisbonne, Commandeur de l'Ordre ancien, trés noble et il­lustre de San Thiago pour le mérite scientifique, littéraire et artistique, et de l'Ordre du Christ, Grand-Croix de l'Ordre Royal de Charles III. d'Espagne etc, lesquels, aprés s'étre communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sönt convenus des articles suivantes: ARTICLE I. II y aura pleine et entiére liberté de com­merce et de navigation entre les Etats des deux Hautes Parties contractantes. Les sujets de chacune d'EUes ne seront pas soumis ni á raison d'acquisition ou de possession d'immeubles ou de biens meubles, ni á raison de leur commerce etde leur industrie dans les ports, villes ou lieux quelconques des Etats respectifs, sóit qu'ils s'y établissent, sóit qu'ils y résident temporairement, a des droits, taxes impőts ou patentes, sous quelque dénomination que ce sóit, autres ni plus élevés que ceux qui seront percus sur les nationaux et les priviléges, immunités et autres faveurs quelconques dönt jouiraient, en zárjegyzőkönyv szövege következő: Magyar szÖTeg. 0 felsége az ausztriai császár, Csehország ki­rálya stb. és Magyarország apostoli királya egy­részről, másrészről ő felsége Portugália és Al­garbia királya azon óhajtás által vezéreltetve, hogy illető államaik közt a barátság kötelékei szorosabbra főzessenek és a kereskedelmi össze­köttetések kiterjesztessenek, elhatározták e czélra szerződést kötni és meghatalmazottaikká nevez­ték ki és pedig: 0 császári és apostoli királyi felsége Dum­reicher-Oesterreicher Alajos bárót, ő leghűsége­sebb felségénél rendkivüli követét és teljhatalmú ministerét, a másod osztályú vaskorona rend és a császári Lipótrend lovagját stb. Ő felsége Portugál és Algarbia királya An­drade-Corvo János urat, ő felsége tanácsosát, az ország pairjót, ministert és külügyi államtitkárt, a lissaboni polytechnicai iskola tanárát, a tudomá­nyi irodalmi és művészeti érdem számára alapí­tott ősi igen nemes és jeles San Thiago rend, va­lamint a Krisztus rend közép keresztesét, III. Ká­roly spanyol király rendje nagy keresztesét stb., kik jó és kellő alabban talált meghatalma­zásaik kölcsönös közlése után a következő czikke­ket állapították meg : I. CZIKK. A két magas szerződő fél államai között a kereskedelem és a hajózás teljesen szabad leend. Bármelyik szerződő fél alattvalói sem ingat­lanok vagy ingók szerzése vagy birása miatt sem az illető államok kikötőiben, városaiban vagy bár­mely más helyein gyakorolt kereskedelmi vagy iparüzletük miatt akár állandóan telepedtek le­gyen meg, akár csak időlegesen tartózkodjanak ott, nem lesznek alávetve más vagy magasabb bármi néven nevezendő adóknak, dijaknak vagy illetékeknek, mint melyek a nemzetbeliektől sze­detnek, és mindazon kiváltságokat, mentessége­ket és egyéb kedvezményeket, melyeket az egyik

Next

/
Oldalképek
Tartalom