Képviselőházi irományok, 1869. XI. kötet • 1081-1147. sz.

Irományszámok - 1869-1086. Horn Ede határozati javaslata, a polgári házasság behozatala tárgyában törvényjavaslat előterjesztése iránt - 1869-1087. 1871-ik XLIV. törvényczikk a Spanyolországgal 1870. évi márczius hó 24-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről

14 1087. SZÁM. ónuméróes dans la troisiéme disposition du tarif es­pagnol actuellement en vigueur qui seront importóes en Espagne sous pavillon austro-hongrois resteront sommises jusqu'au 1-er Janvier 1872 á la sur­charge graduelle fixée par la dite disposition. Si cetté surcharge venait á étre diminuée ou supprimóe avant la dite epoque en faveur du pavillon d'une autre Purissance, le pavillon austro-hongrois aura droit á la rnőme diminution ou suppression. Les produits du sos et de 1'industrie et les objets de toute espéee et nature qui pourront étre légalement exportós ou róexportós des ports d'une des parties contractantes par bátiments d'une autre Nation quelcouque, pourront ógalement eu étre expor­tós ou réexportós par bátiments de l'autre des par­ties contractantes, sans payer d'autres ou de plus hauts droits, et sans étre soumis a d'autres charges ou formalitás que si l'exportation des mémes objets se faisait sous pavillon national. ARTIOLE XIV. Les marchandises importóes par des navires appartenant á l'une on l'autre partié contractante dans les ports autrichiens on hongrois on dans les ports espagnols pourront y étre mises eu entre­pöt ou étre livróes au transit ou á l'exportation, le tout eu conformitó des lois gónórales qui existent sous ce rapport dans les pays respectifs et sans étre assujeties á des droits d'entrepöt, de magasinage, de surveillance ou á des charges quelconques, autres ou plus ólevóes que celles auxquelles sönt soumises les marchandises apportées par navires nationant. II est entendu toudefois que si les marchandi­ses sout declaróes pour la consommnation, elles pay­eront les droits de douane d'aprés les réglements de douane existants. ARTIOLE XV. Les marchandises de toute nature venaut des territoires de l'une des parties contractantes ou y allant, seront exemptes dans les territoires de l'autre de tout droit de transit, sauf l'observation des lois qui y sout eu vigneur. Le traitement de la Nation la plus favorisőe est róciproquement garanti á chacune des parties con­ractantes pour tout ce qui concerne letransit. osztrák-magyar lobogó alatt Spanyolországba behozott azon áruczikkek, melyek a jelenleg érvényben álló spanyol vámtarifa harmadik rendszabályában sorol­tatnak elő, 1872. évi január hó 1-jeig az emiitett rendszabályban meghatározott fokozatos vámpótlék alá esnek. Ha azonban ezen vámpótlék az emiitett időpont előtt bármely más hatalom lobogója javára leszállittatnók s megszüntettetnék, az osztrák-magyar lobogónak joga lesz, ugyanazon leszállítást vagy meg­szüntetést a maga számára igénybe venni. A földnek és iparnak terményei, valamint min­dennemű és természetű tárgyak, melyek az egyik szerződő fél kikötőiből akármely más nemzet hajóin törvényesen kivihetők, akár az országból valók, akár kívülről hozattak volt be — szintúgy kivihetők a másik szerződő fél hajóin is anélkül, hogy utánuk más vagy magasabb illetékek fizettetnének, vagy más terhek és formaságoknak volnának alávetve, mintha ugyanazon tárgyak kivitele nemzeti lobogó alatt történnék. XIV. CZIKK. Egyik vagy másik szerződő fél hajóival az osz­trák, vagy magyar, vagy spanyol kikötőkbe bevitt áruczikkek ott közraktárakba helyezhetők, vagy pedig átviteli vagy kiviteli forgalomba bocsáthatók, az illető országban erre nézve fennálló átalános törvények ér­telmében ós a nélkül, hogy ezért más, vagy maga­sabb közraktári, raktározási, felügyeleti, vagy egyóbb illetékek lennének fizetendők, mint a nemzeti hajók­kal hozott áruczikkek után. Magától értetődik azonban, hogy ha az áruczik­kek fogyasztásra szánvák, azok után a vámilletókek a fennálló vámszabályok szerint fizetendők. XV. CZIKK. Az egyik szerződő fél területeiről érkező vagy oda szállítandó mindenuemü áruczikkek a másiknak területein az e tekintetben érvényes törvények meg­tartása mellett, minden átviteli vám alól mentesek. Az átviteli forgalom tekintetében a szerződő fe­lek egymásnak viszonyosán a legkedvezmónyezettebb nemzettel egyenlő bánásmódot biztosítanak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom