Képviselőházi irományok, 1869. XI. kötet • 1081-1147. sz.
Irományszámok - 1869-1086. Horn Ede határozati javaslata, a polgári házasság behozatala tárgyában törvényjavaslat előterjesztése iránt - 1869-1087. 1871-ik XLIV. törvényczikk a Spanyolországgal 1870. évi márczius hó 24-én kötött kereskedelmi és hajózási szerződésről
12 1087. ! 1' autre ou qui en sortiront, quelque sóit le lieu de leur départ ou de leur dessination y seront traités sous tous les rapports sur le mérne pied que les uavires nationaux. Tant á leur entrée que durant leur séjour, et á leur sortie ils ne payeront d' autres ni de plus forts droits de fauaux, de tonnage, de pilotage, de ports, de remorque, de quarantaine ou autres charges qui pésent sur la coque du navire, sous quelque dónomination que ce sóit, percus au nom ou au profit de l'Etat, des fonctionnaires publics, des conmmnes ou des corporations quelconques que cent doux y sönt ou seront passibles les navires nationaux. ARTICLE IX. Aucun droit de navigation ou de port ne sera percu dans les ports de deux Parties contractantes des navires de l'autre Partié qui viendraient y relacher par suite de quelque accident ou par force majeure, pouron toutefois que le navire ne se livre á aucune opóration de commerce et qu'il ne prolonge pas son séjour dans le port au delá du temps reclamé par les circonstances qui l'auront forcé á y relácher. En cas de naufrage ou d'avarie d'un navire appartenant au Grovernement ou aux sujets de l'une des hautes parties contractantes sur les cötes ou le territoire de l'áutre Partié, non seulement il sera donnó aux naufragés toute sorté d'assistance et de soulagement, mais encore les navires, leurs parties et dóbris, leurs ustensiles et tous les objets y appartenant, les papiers trouvés á bord ainsi que les effets et marchandises qui jetés á la mer auront été sauvés ou bien le prix de leur vente, seront fidélement remis aux propriótaires sur leur demande ou celle de leurs fondés de pouvoir et cela sans autre pagement que celui des frais de sauvetage, de magasinage et de ces droits mérne que les navires nationaux seraient temis de payer en pareil cas. A défant du propriétaire ou d'un agent spécial de celui — ci, la restitution sera faite aux Consuls respectifs, aux Vice-consuls ou aux Agents consulaires, bien entendu que si le navire, ses effets et marchandises devenaient l'objet d'une réclamation lógale, fa dóeision en serait déférée aux tribunaux compétents du pays. Les épaves et les biens avariés, provenant du vagy onnan induló hajói, bárminő legyen indulásuk vagy rendeltetésük helye, minden tekintetoen a nem zeti hajókkal egyenlő bánásmódban részesülnek. Sem érkezésüknél, sem tartózkodásuk ideje alatt, sem elindulásuknál nem fizetnek más vagy magasabb világítótorony-, tonna-, rév-, kalauz-, kikötő-, vontató-, veszteglő-, vagy bármily más név alatt a hajót terhelő, az állam vagy köztisztviselők vagy községek vagy bármily testületek nevében, vagy azok javára szedett illetékeket, mint a melyek a nemzeti hajókról szedetnek vagy jövőben szedetni fognak. IX. CZIKE. A szerződő felek kikötőiben a másik fél azon hajóitól, melyek azokban valamely baleset vagy kényszerítő körülmények folytán menedéket keresnek, semmiféle hajózási vagy kikötői illeték nem fog szedetni, feltéve, hogy ily hajó minden kereskedés üzóstől tartózkodik, ós a kikötőben mulatását nem nyújtja azon időn tul, mely a hajót, menedékkeresésre kényszeritett körülmények által igazoltatik. Ha a magas szerződő felek egyike a kormánynak vagy alattvalóinak tulajdonához tartozó hajó a másik fél partjain vagy területén hajótörést \agy sérülést szenved, nemcsak a hajótörést szenvedettek fognak minden segitség ós támogatásban részesülni, hanem a hajó, annak részei és töredékei, a hozzá tartozó szerszámok és egyéb tárgyak is, a hajón talált irományok, szintúgy mint a tengerbe hányt tárgyak ós áruk, melyek meg lettek mentve, vagy esetleg az azok eladásából begyült pénzösszeg a tulajdonosnak saját maga vagy meghatalmazottja által nyilvánított kívánságára hűségesen ki fognak szolgáltatni a nélkül, hogy egyebet fizetnének, mint a megmentési ós raktározási költségeket és azon illetékeket, melyeket hasonló esetben a saját nemzetbeli hajók is fizetni kötelesek. Ha a tulajdonos vagy ennek különös megbízottja nem jelentkezik, a kiszolgáltatás az illető consulok, alconsulok vagy consulsági ügynökök kezéhez történik, — megjegyeztetvén mindazon által, hogy azon esetben, ha a hajó, az azon volt tárgyak ós áruk törvényes igény tárgyává válnának, az e feletti határozat az ország illetékes törvényszókeinek marad fenntartva.