Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.

Irományszámok - 1869-1063. 1871-ik XXIX. törvényczikk a japáni császársággal 1869. évi october hó 18-án kötött kereskedelmi szerződésről

258 1063. SZÁM. the Austro-Hungarian Empire for purposes of study or trade. ARTICLE XVI. The Japanese Government engage to improve ímmediately t e manufacture of Japanese coin. The Japanese principal Mint as well as the speciall offi­ces to be organized at all the open ports will then, receive from foreigners and Japanese without dis inc­tion of ránk, foreign coins of all kinds as well as silver and gold buliion and will exchange the same for Japanese coin of the same intrinsic value, deduc­ting a certain charge for coinage, the amouut of which will be fixed by consent of the high contrae­ting powers. Citizens of the Austro-Hungarian Monarchy and Japanese subjects may freely use foreign or Japanese coin in making payments to each other. Coins of all description (with ihe exccption of Japanese copper coins) as well as foreign buliion in gold and silver may be ex;.őried from Japán. ARTICLE XVII. The Japanese Government will provide all ports open to the t ,­ade of Austru-Hungarian citizens with such light-houses, !ights { buoys and beacons as may be necessary to facilitate and render secure the na­vignation of the approaches to the said port. ARTICLE XVIII. If any vessél of the Austro-Hungarian Mon­archy be wrecked or stranded on the coasts of Ja­pán, or be compelled to take refuge in any Japa­nese port competent Japanese Authonties, on being apprized of the fact, shall immediatly render to the vessél all the assistauce in their power. The per­sons on board shall receive friendly treatemeut and be furnished, if necessary, with the means ©f con­veyance to the nearest Austre-Hungarian Consular Station. ARTICLE XIX. Supplies of all kinds for the use of the Austro­Hungariau Navy may be landed at the open ports of Japán and stored in warehouses in the custody of Austro-Hungarian officers without the payiuent útlevéllel bir, hogy kiképeztetése vagy kereskedelmi czélok végett az osztrák-magyar birodalomba utazhat. XVI. CZIKK. A japáni kormány haladéktalanul megteendi a szükséges javításokat az országban divó pénzek ké­szítése körül. Ennek folytán a .japáni főpénzverde, valamint az ország minden nyilt kikötőjében felállí­tandó külön hivatalok, idegenek ós japániaktól polgári állapotukra való tekintet nélkül elfognak fogadni mindennemű idegen érczpénzt, ugy arany és ezüst rudakat is, hogy ezeket felváltsák ugyan oly finom tartalommal biró japáni pénzzel; ezért azonban bizo­nyos átolvasztási-dij fizetendő, melyet a magas szer­ződő felek kölcsönös egyetértéssel fognak megálla­pítani. Osztrák-magyar és japáni alattvalók egymás között teljesítendő fizetéseknél tetszésük szerint hasz­nálhatnak idegen vagy japáni érczpénzt. A japáni rézpénz kivitelével mindennemű más érczpénz, valamint idegen veretlen arany és ezüst Japánból szabadon kivihető. XVII. CZIKK. A japáni kormány az osztrák-magyar alattvalók kereskedelmének átengedett kikötőket felfogja szerelni a hajók befutása és elindulásának könnyítésére szük­séges világi tó tornyok, fényhajók, uszányok és ten­geri jelekkel. XVIII. CZIKK Ha az osztrák-magyar monarchia valamely hajója hajótörést szenvedne, vagy a japáni császárság part­jain partra vettetnék vagy kényszerítve ienne menhe­lyeit keresni japáni kikötőben, az illetékes japáni hatos gok ennek hallatára a hajónak minden lehetsé­ges segítséget tartoznak nyújtani. A hajón levő személyek jó bánásmódban része­sitendők és szükség esetén anyagilag gyámolitandók, hogy a legközelebbi cs. és kir. consulság szék­helyére utazhassanak. XIX. CZIKK. A cs. és kir. hadihajók ellátására szükséges mindennemű czikkek kiszállíthatók a japáni nyilt ki­kötőben ós os/.trák-magyar államhivatalnokok őrizete alatt raktárakban raktározhatok a nélkül, hogy ezután

Next

/
Oldalképek
Tartalom