Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.

Irományszámok - 1869-1044. Törvényjavaslat az uruguayi köztársasággal 1870. deczember 7-én kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről

1044. SZÁM. 145 taje, faro, cuarentena ú otros semejantes ó correspon­dientes, de cualquiera naturaleza ó denominacion que sea, que se exija á nombre ó en beneficio del Gro­bierno, de funcionarios públicos, corporaciones ó es­tablecimientos de cualquiera clase, si no se impu­siere á los buques de la nacion mas favorecida en igual caso. ARTICULO IX. Los buques de cada una de las Partes Contra­tantes podrán descargar sucesivamente en varios puer­tos de la otra Parte, habilitados pára el comercio extranjero, las cargas traidas por ellos del estrangero, y recibir sucesivamente en varios de dichos puertos de la misma sus cargas pára el extranjero. Las dos Altas Partes Contratantes estipulan que el arreglo del comerico de cabotaje queda reser­vado á sus leyes pauticulares respectivas. Pero, si alguna de ellas altéra sus leyes de navegacion rela­tivas á cabotaje y acuerda ó eoncede á cualquiera otra nacion algunas exeneiones ó franquieias, estas, bien entendida la reciprocidad, se considerarán igual­mente otorgadas á los ciudadanos y buques de la otra Patre. ARTICULO X. Todos lo buques que segun las leyes del Im­perio Austro-Hiíngaro deban considerarse como buques Austro-Húngaros, y todos los buques que segun las leyes de la República Orientál del Uruguay deban considerarse como buques Orientales seran, pára los efectos de este Tratado, considerados como buques Austro-Húngaros ó como buques Orientales respec­tivamente, ARTICULO XI. Los buques de guerra y los buques correos del mp ero Austro-Húngaro y los buques de una y otra clase de la República Orientál del Uruguay, podrán entrar, fondear, permanecer y repararse en los puer­tos, rios y lugares del Imperio Austro-Húngaro ó de la República Orientál respectivamente, cuyo acceso está concedido ó se concediere á los buques de guerra á los buques correos de otras naciones, que­dando sometidos á las leyes y reglas de cada pais respectivam ente. KÉPYH. IROMÁNY 1869/72. X. egyéb hasonló vagy megfelelő, akár a kormány, akár köztisztviselők, testületek, vagy bármely intézetek nevében vagy azok javára szedett illetékek, ha azok hasonló esetben a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzetek hajóitól is nem fizettetnek. IX. CZIKK. Mindegyik szerződő fél hajóinak megengedtetik a másik fél különböző, az idegen kereskedelemnek megnyitott kikötőiben külföldről hozott rakományukat részletenként rakni le, és szintúgy rJszletenkónt venni fel, ezen különböző kikötőkben a külföldre szánt rakományt. A magas szerződő felek megegyeznek abban, hogy a parti hajózás szabályozása, az illető országos törvényeknek marad fentartva. Ha azonban egyikük vagy másikuk a parti hajózásra vonatkozó törvényeit megváltoztatná, ós egy harmadik nemzetnek bárminő engedményt vagy szabadságot nyújtana, ugyanez a viszonosság feltótele mellett, hasonlólag a másik fél hajóira és polgáraira is kiterjedőnek fog tekin­tetni. X. CZIKK. Mindazon hajók, melyek az osztrák-magyar mo­narchia törvényei szerint osztrák-magyar hajóknak, ós mindazon hajók, melyek Uruguay köztársaság tör­vényei szerint uruguayiaknak tekintendők, ezen szer­ződós czéljaira is a nevezett monarchia ós illetőleg Uruguay hajóinak fognak tekintetni. - ._.;,­XI. CZIKK. Az osztrák-magyar hadi ós postahajók, vala­mint e két nemű uruguayi hajók, kölcsönösen Uruguay köztársság vagy az osztrák-magyar birodalom min­den kikötőibe, folyóira és helyeibe, melyekbe az ide­gen nemzetek hadi ós postahajói bebocsáttatnak, vagy jövőben fognak bocsáttatni, szabadon befuthatnak, ott horgonyt vethetnek, tartózkodhatnak ós javításokat tehetnek, miközben azonban az illető ország törve-' nyeinek és rendeleteinek maradnak alávetve. 19

Next

/
Oldalképek
Tartalom