Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.
Irományszámok - 1869-1042. Törvényjavaslat a perui köztársasággal 1870. május 2-án kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről
1042. .SZÁK. 123 Imperio Austro-Húngaro se permite ó se permitiere legalmente, ya se haga esta importaeion en buques austro-húngaros ó peruanos; y los mismos derechos se pagaran por la importaeion de cualquier artículo cuya importaeion ea el Peru se permite ó se permitiere legalmente, ya se haga esta importaeion en buques austro-htíngaros ó poruanos. Los mismos derechos se pagaran y las mismas primas y deseuentos se coneederan á la exportacion de cualquier artículo que se pueda ó se pudiera legalmente exportár del Imperio Austro-Húngaro ya se haga tal exportacion en buques austro-htíngaros ó peruanos; y los mismos derechos se pagaran y las mismas primas y deseuentos se coneederan á la exportacion de cualquier artículo que se pueda ó se pudiere legalmente exportár del Pertí, ya se haga tal exportacion en buques austro-htíngaros ó peruanos. ARTÍCULO VIII. No se impondrá en los puertos de cada una de las dos Partes Contratantes á los buques del otro pais, cualquiera que sea el pais de su procedencia, derecho alguno en razon de toneladas, puerto, pilotaje, faro, cuarentena ó ofcros semejantes ó correspondientes, de cualquiera naturaleza ó denominacion que sea, que se exiján á nombre ó en benefleio del Gobierno, de íuncionarios públicos, corporaciones ó establecimientos de cualquiera clase. si no se impusiere á los buques de la nacion inas favorecida en igual caso. ARTÍCULO IX. Los buques de cada una de las Partes Contratantes podran descargar sucesivamente en varios puertos de la otra Parte, habilitados pára el comercio extranjero, las cargas traidas por ellos del extranjero, y recibir sucesivamente en varios de dichos puertos de la misma ' sus cargas pára el extranjero. Las dos Altas Partes Contratantes estipulan que el arreglo del comercio de cabotaje queda reservado á sus leyes particulares respectivas. Pero, si alguna de eilas altéra sus leyes de navegacion relativas á cabotaje y acuerda ó concede á cualquiera otra nacion algim as exenciones ó franquieias; estas, bien entendida la reeiprocidad, se"* consideraran igualrint meg van engedve ugyanazon beviteli vámok fognak fizettetni akár osztrák-magyar, — akár perui hajón történik a bevitel, hisonlókép ugyanazon beviteli v.íinok fognak fizettetni minden árutól, melynek bevitele Peruba most vagy jövőben törvény szerint megengedtetik, akár osztrák-magyar ak-ír perui haj-In történik a bevitel. Viszont a kivitelnél is minden czikk után, mely az osztrák-magyar monarchiából most vagy jövőben törvény szerint szibidon kivihető, ugyanazon kiviteli vámok fognak szedetni és ugyanazon dijak és visszvámok adatni, ha a kivitel akár osztrák-magyar, akár perui hajón történik; valamint minden czikk után mely most vagy jövőben Peruból törvény szerint szabadon kivihető szintén ugyanazon kiviteli vámok fognak szedetni ós ugyanazon dijak ós visszvámok adatni, akár osztrák-magyar, akár perui hajón történjék a kivitel. VIII. CZIKK. Sem az egyik sem a másik szerződő fél kikötőiben nem rovathatnak a másik országnak bárhonnét indult hajóira semminemű tonna, "kikötő, kalauz, világítótorony, veszteglósi vagy bármi néven neve zendő egyéb hasonló vagy megfelelő, akár a kormány, akár köztisztviselők, testületek vagy bármely intézetek nevében, vagy azok javára szedett illetó.kek, ha azok hasonló esetben a legnagyobb kedvezósben részesülő nemzetek hajóitól is nem fizettetnek. IX. CZIKK. Mindegyik szerződő fél hajóinak megengedtetik a másik fél különböző, az idegen kereskedelemnek megnyitott kikötőiben külföldről hozott rakományukat részletenként rakni le, ós szintúgy rószletenkint venni fel, ezen különböző kikötőkben a külföldre szánt rakományt. A magas szerződő felek megegyeznek abban, hogy a parti hajózás szabályozása az illető országos törvényeknek marad fenntartva. Ha azonban egyikük vagy másikuk a parti hajózásra vonatkozó törvényeit megváltoztatná és egy harmadik nemzetnek bárminő engedményt vagy szabadságot nyújtana, ugyanez a viszonosság feltótele mellett — hasonlólag a másik X6*