Képviselőházi irományok, 1869. X. kötet • 1000-1080. sz.

Irományszámok - 1869-1042. Törvényjavaslat a perui köztársasággal 1870. május 2-án kötött barátsági, kereskedelmi és hajózási szerződésről

• 1Ö42. y comercio, de la misma "proteccion y seguridad que la que gozaren los ciudadanos naturales segun las leyes y reglamentos de los respectivos paises. AKTICULO lE. Los Capitanes de buques, negociantes y en generál todos los ciudadanos de cada una de las Altas Partes Contratantes podrán en todos los terri­torios de la otra, efectuar sus compras y ventas con quien quisieren, y se concederá pára eso al compra­dor y vendedor, mientras se conformen puntualmente á las leyes y usos estableeidos del pais, enteraliber­tad pára estabiecer sus condkiones legales y fijar el precio de los gén erős y mercaderias de lícito comercio, sean importadas en los territorios respectivos de cualquiera de las Partes Contratantes ó expordadas de ellas. Igual libertad gozaran pára manejar por si sus negocios ó bacerse sostituir pára su manejo por quienes tengan á bien en clase de corredores, fac­tores, agentes 6 intérpretes. y sin que esten obliga­dos á emplear otras personas que las que em^leen los ciudadai os naturales, ni á pagar á las que em­plearen mayor salario 6 remuneracion que pagaren en iguales casos los ciudadanos naturales. ARTICULO IV. Los ciudadanos de cada una de las Partes con­tratantes tendran en ambos territorios recíprocamente libre y fácil acceso á los Tnbunales de Justicia pára sus demandas y defensa de todos sus derechos, en todas las instanciás y grados estableeidos por las leyes; tendran libertad de emplear en todo caso los abogados, procuradores ó agentes legales, y los in­térpretes de cualquiera especie que juzguen conve­niente, gozaran en este particular y por todo lo que hace á la administracion de justicia, de los mis­mos derechos, franquieias y privilegios que estén ó fueren concedigos á los nacionales, y no seran gra­vados en ningun caso con otros ó mas altos dere­chos ó costas que los que pagan ó pagaren los ciu­dadanos naturales; sujetándose siempre á las leyes y estatutos vigentus en los territorios respectivos. Podran asi mismo, en caso necesario, dirijirse por meúio de eseritos ante las autoridades politícas KÉPVH. 1KOMÁNY 1869/72. X. SZÁM. 12 iparuk és kereskedelmük üzóse tekintetében, ugyan­azon oltalmat ós biztosságot ólvezendik, melyeket az illető országok törvényeinél ós rendeleteinél fogva a nemzetbeliek élveznek. in. CZIKK. Mindegyik magas szerződő fél hajóvezetőinek kereskedőinek ós átalában minden polgárainak sza­badságában álland a másik fél bármely területén árukat bárkitől venni vagy bárkinek eladni, s ugy az eladónak mint a vevőnek, hacsak az országban fenállo törvónyek ós szokásokhoz tartják magukat, teljes sza^ badság fog engedtetni; jogszerű fel tóteleik megálla­pítása ós a kereskedésből ki nem tiltott javak ós áruezikkek árának megszabása körül, akár legyenek azok a szerződő felek egyikének területébe bevive, akár onnan kivivé. Hasonlókép szabadságukban álland, üzleteiket akár személyesen gyakorolni, akár azokban tetszésük szerint harmadik személyek, minők : alkuszok, ügy­vezetők, ügynökök vagy tolmácsok által magukat helyettesittetni, anélkül, hogy köteleztetnének erre, más személyeket használni, mint a kiket a nemzet­beliek használnak, vagy ezeknek nagyobb bért vagy jutalmat fizetni, mint a mennyit hasonló esetekben a nemzetbeliek fizetnek. 11. CZIKK. Mind a két szerződő fél polgárai egymás ál­lam területein jogaik érvényesitóse ós vódelme tekin­tetéből szabadon és nehézség nélkül járulhatnák a bíróságok eió a törvónyek által megállapított minden fokozaton keresztül ; és szabadságukban áll minden esetben ügyvédeket, ügyészeket vagy bárminemű tör­vényszerű ügyviselőket ós tolmácsokat tetszésük sze­rint használni. Ugy ez irányban mint mind abban, mi a jog­szolgáltatásra vonatkozik, ugyan azon jogokat, szaba­dalmakat és kiváltságokat fogják élvezni, melyeketa nemzetbeliek élveznek vagy jövőben élvezni fognak, ós semmi esetben nem fognak más vagy magasabb ille­tékeknek vagy perköltségeknek alávettetni, mint azok­nak, melyeket a nemzetbeliek kötelesek most vagy jövőben fizetni; föltéve természetesen, hogy magukat az illető államterületeken érvényes törvények ós ren­deleteknek alávetik. 16

Next

/
Oldalképek
Tartalom