Főredniházi napló, 1910. III. kötet • 1913. május 5–1914. április 21.

Ülésnapok - 1910-45

A FŐRENDIHÁZ XLV. ÜLÉSE. 35 hangsúlyoznom kell — a régi egyházmegyékben bentmaradt s a legújabb népszámlálás szerint ugy tudom, több mint 120 ezer lélekszámot tevő magyar hittestvéreink érdekében is. A törvény­hozás alapos tájékozása végett is szükségesnek láttam, ezen számadattal kiegészíteni a cnltus­minister ur ő nagyméltósága által részint a kép­viselőházban, részint az illetékes bizottságban előterjesztett statistikai anyagot, s én csak saj­nálhatom, hogy mindezek a magyar hittestvé­reink nem vonattak be az uj egyházmegyébe, minthogy emiatt már a vidéken is több helyütt pl. Krassóban és Aradon is, megnyilatkozott a nyugtalanság, amiről bizonyára már tudo­mása van a cultusminister úr ő excellentiájá­nak is. Méltóságos főrendek! Az egyházi és nem­zeti békének minden barátja csak őszintén saj­nálhatja, hogy ezen minden jogos és méltányos igényt felölelő egyháznyelvi reciprocitás sürge­tése helyett román hittestvéreink és mások is igazán gyűlöletes és izgató modorban tárgyal­ják, a görög-katholikusok magyarnyelvű csoport­jára nézve megállajútott ó-görög liturgiát, mintha csak azt akarnák nekünk suggerálni, hogy térjünk vissza a sizmához, mert hiszen, nem is szólva a keleti egyházban az oltáron levő avult, de a nép által még megértett nyelv­ről, ime a román nyelvnek, de nemcsak a román, hanem az arab nyelvnek, ennek a két élő nyelvnek is teret adott a római szentszék az oltáron, de megtagadta ezt a magyartól. Nos hát, méltóságos főrendek, mi ezt a suggerálást, követni nem fogjuk, sőt határozot­tan visszautasítjuk, mert az ó-görög lithurgikus nyelv mellett már is megtaláltuk magyarságun­kat és teljes mértékben bizunk abban, hogy a római szentszék nagy jóságából és bölcseségéből meg fogjuk találni lelki szükségünket is. Ha pedig megfontoljuk, hogy a magyar nemzet túl­nyomó része a római katholikus egyházhoz tar­tozik, akkor nem is találunk semmi megszégye­nítőt a magyar nyelv megtagadásában és nem ismerhetjük ezt el sérelmesnek, amint sokan állítják, hogy sérelmes, a keleti egyházra nézve sem, mert hiszen már érintettem és az általam érintett esetben, íme, a délszláv katholikusok egy részénél, igenis, létezik egy hasonló kivétel még a szigorúbb nyelvi fegyelem alatt álló nyu­gati egyházban is. Az ily kivételek nem döntik meg a szabályt, hanem csak megerősítik. Persze a román politikusok a sizma szug­gerálásánál praktikusabb czélt is „követnek a görög nyelv elleni kiszólásban. Ok ugyanis nagyon jól tudják, hogy az uj egyházmegyébe tőlük átvett hívek túlnyomó része magyar anya­nyelvű ugyan, de a román egyházi nyelv hatása alatt annyit-amennyit már tud románul is, tehát érti ezt a nyelvet is. így tehát, ha látni fogja vagy előre megtudja,' hogy magyarnyelvű istentisztelet nem lesz, vagy csak igen kis mér­tékben, akkor inkább választja a román nyelvet, mint a görögöt és inkább vallja magát román­nak, mint magyarnak. Ilyen értelemben Pop C. István ország­gyűlési képviselő ur 16 egyházközségről már el is készítette és a képviselőház június 14-iki ülé­sében be is mutatta a maga külön statisztikáját az ismeretes horvát recept szerint ugy, hogy a románul beszélő magyar anyanyelvüeket egy­szerűen románoknak számította és csak azokat ismerte el magyaroknak, de ezeket is csak el­magyarosodott oláhoknak, akik egy szót sem tudnak oláhul. íme, ez a román politikusoknak nagyon is világosan áttetsző politikai czéljuk és — bocsá­nat a kifejezésért — hogy ezt a nem egészen keresztény, sőt hozzátehetem, hogy czivilizált népeknél nem is szokásos erőszakos czélzatot még hatékonyabbá tegyék a pápai bullában az extraliturgikus részekben biztosított magyar istentisztelet megdöntésére, mert ugyancsak Popp Cs. István országgyűlési képviselő ur elárulta, hogy a román propaganda utján oly nyilatkoza­tokat eszközöltek ki a görög rítusban jártas szakértőktől, hogy szertartásaikban extralitur­gikus rész nincsen. Ami igaz is. De viszont igaz az is, hogy a görög rítusnak nincsen külön liturgikus nyelve, hanem az egész liturg összes szertartások a nép élő vagy elavult, de a nép által megértett nyelven végeztetnek. ííyelvi szempontból nem is szükséges kü­lönbséget tenni a liturgikus és extra liturgikus részek között, sőt e szempontból még sokkal nagyobb joggal lehet azt állítani, hogy a görög szertartásban semmi liturgikus rész nincsen. Minket, méltóságos főrendek, mindezen izgatások sem fognak megingatni abban a meggyőződé­sünkben, hogy a görög liturgikus nyelv mellett is meg fogjuk találni lelki szükségleteinket. Mert ugy a pápai bulla, mint a végrehajtási decretum kifejezetten engedélyezte részünkre a római katholikus egyház latin rítusának analó­giáját, kifejezetten engedélyezte az extralitur­gikus, a népnyelvet, tehát a mi esetünkben a magyar nyelv használatát. Ez tehát szerzett jog, ugy hogy most már csak arról lehet szó, hogy hogyan alkalmaztassák ez az analógia, a görög rítustól sokkal eltérőbb berendezéstől, hogy az istentiszteletben mi tekintessék liturgikusnak és mi nem. Lehetetlennek tartjuk, hogy a római szentszék ilyen esetleges tendentiosus szakértő nyilatko­zatok által desavouáltatni engedje magát és meg­ingattassék legünnepélyesebb formában tett ígé­retének megtartásában. Sőt inkább, ha a római szentszék ugyanazon szakértőket azon irányban fogja megkérdezni, hogy igaz-e az, hogy a görög katholikus magyaroknak a görög liturgia értel­mében épen olyan joguk és lelkiismereti szük­ségük van-e a saját nyelvük használatára, mint a keleti egyház többi népcinek, teljesen meg vagyok győződve, hogy a válasz kedvező lesz reá. 5*

Next

/
Oldalképek
Tartalom