Főredniházi napló, 1910. III. kötet • 1913. május 5–1914. április 21.

Ülésnapok - 1910-54

184 A FŐRENDIHÁZ LIV. ÜLÉSE. latban contempláltatik, a pártérdeket szolgálná, felfogásom szerint teljesen igazságtalan. Méltóságos főrendek! Ha vannak ilyen visszaélések, amint ezt felfogásom szerint nem lehet alaposan tagadni, akkor a törvényhozás nem helyezkedhetik más álláspontra, mint ami­lyenre ez a javaslat helyezkedett és amelynek gondolatmenete a következő : A gondolat szabad közlése emberi jog; a leg­fontosabbak és a legbecsesebbek közzé tartozik. A gondolatok szabad terjesztése is feltétlenül meg­engedendő. Hát megengedi ez a javaslat is — mindjárt rá fogok térni — és a javaslatban foglalt korlátok csupán az utczai terjesztés, tehát a terjesztés egy speciális módja tekintetében állanak fenn, de ott is a törvényben meghatá­rozott keretben mozognak. Egyebekben azonban, minthogy visszásságok és visszaélések követtettek el, igenis, gondolni kellett kettőre: egyrészről arra, hogy ezeket a visszásságokat lehetőleg meg­felelő intézkedésekkel meg lehessen előzni, — ilyen természetű pl. az utczai terjesztés bizonyos mérvű korlátozása — másrészről pedig, hogy egy olyan felelősségi rendszer állapittassék meg, amely megengedi, hogy bárki bármit Írhasson, ami neki, szemének-szájának tetszik és bárki bármit nem utczán, hanem bármely más módon százezrekre, vagy ha ugy tetstik, milliókra menő példányokban terjeszthessen is, de természet­szerűleg felelősséggel tartozzék azokért a vissza­élésekért, amelyeket az ország törvényes jog­rendje, az ország büntetőtörvénykönyve ellen esetleg elkövetett, még pedig felelősséggel tar­tozzék a független biróság, a mai hatásköri sza­bályozás szerint jórészt az esküdtbíróság előtt. (Helyeslés.) Ez a javaslat kiindulási j>ontja. És bocsá­natot kérek, mikor ez a javaslat a képviselő­házban előterjesztetett, akkor csak ugy röpkö­dött felém az a különféle variatiókban ismételt vád, hogy ez censura, hogy ez Oroszország, hogy ez kancsuka, hogy ez kötél és nem tudom mi­csoda szörnyűség. Minden ilyen általánosságban hangoztatott fraseologia semmi más, mint nem bizonyítható üres szólam. Leszek bátor tüzete­sebben kimutatni, — amint a képviselőházban is órákon át volt szerencsém kimutatni ezt — hogy épen a javaslat felelősségi rendszere fel­fogásom szerint túlzottan szabadelvű és min­denki részére feltétlenül biztosítja, még a vissza­élések és büntetendő cselekmények esetén is azt, hogy gondolatait megírhassa, sajtó utján közzé­tehesse és — eltekintve az utczai terjesztés kor­látozásától — sajtó utján milliókra menő pél­dányokban terjeszthesse. Ezzel szemben rátérek most ő méltósága Chorin Ferencz főrendiházi tag ur kifogásaira s ezek közül mint jellemzővel, megkezelhetem mindjárt azzal a bírálattal, amelyben a javas­latnak a falragaszokra vonatkozó szakaszát ré­szesíteni szíves volt. O méltósága az mondotta, hogy unicum a javaslat 15. §-a; itt valami rej­tett czél lebeg a kormány előtt, mert a niinis­ter ezt a szakaszt ugy magyarázta, hogy aszerint bizonyos esetekben joga van a rendörségnek letépni a falragaszokat. A rendőrségnek a kor­mány itt bizonyos jogokat ad, mondja ő méltó­sága, majd így folytatja: kötelessége tehát a ministernek magyarul és minden emberre nézve érthetően kifejezni, hogy mit akar ezzel a sza­kaszszal, mert különben valami rejtett czélokat vél szóló ezek alatt lappangani. Méltóságos főrendek! Nagyon röviden leszek bátor kielégíteni a méltóságos főrendiházi tag kíváncsiságát. A 15. §. utolsó bekezdése követ­kezőleg szól (olvassa): »A falragaszok egyéb­ként — t. i. az első két bekezdésben foglalt korlátoktól eltekintve, amelyekre rögtön reá fogok térni — a fennálló jogszabályok korlátai között bárhol szabadon kifüggeszthetők^­Ha ő méltósága azt a felszólítást kegyes hozzám intézni, hogy én nekem kötelességem lett volna magyarul megmondani, hogy mit akarok, akkor bocsánatot kell kérnem ő méltóságától, mikor kijelentem, hogy sajnos, semmi más nyel­vet nem tudok olyan jól, mint a magyart. Egész családom és felmenőim is magyarok vol­tak és jól tudtak magyarul. És én azt hiszem, hogy ez a szakasz nagyon magyarán, világo­san, határozottan és annyira kifejezetten van megírva, hogy nem képzelek magyarul írni­olvasni tudó embert, aki ezt meg n% értené (olvassa): »Ealragaszok a fennálló jogszabályok korlátai között bárhol szabadon kifüggeszthetők«, mondja a javaslat. Ez a szabály egészen világos, határozott és érthető. (Ugy van!) Ha tehát azt gondolja a méltóságos főrend, hogy itt a kormánymak, pártérdekből, nem tudom micsoda rejtett czéljai vannak, vagy hogy itt a kormány a rendőrségre nem tudom, mi min­dent rá akar bízni, akkor egészen téves utakon jár és olyan feltevésből indul ki, amely semmi­féleképen sincs indokolva. Ha pedig azt mél­tóztatik mondani, hogy a minister ugy magya­rázta ezt a szakaszt, hogy bizonyos esetben joga van a rendőrségnek korlátokat felállítani és a falragaszokat letépni, nagyon lekötelezne ő méltó­sága, ha kegyes volna egy későbbi alkalom­mal — hisz a részleteknél is rátérhetünk — a képviselőházban tartott beszédeimből bármely olyan kijelentésemet idézni, amely csak távolról is ilyenképen volna értelmezhető. Én éhez fog­hatót, vagy általában olyant, hogy a rendőr­ségnek ez a joga voln falragaszokra nézve, .egy árva szóval sem mondtam. Ha ő méltósága a vitatkozásnak ezzel a módjával ól, hogy egy általam soha nem használt kifejezésből von le következtetéseket, akkor ez a vitatkozásnak egy olyan modora, amely azt hiszem, szokatlan a főrendiházban. 0 méltóság képviselőházban tartott egy beszédemből hozott fel példát és pedig nem valami hallatlan dolgot, hanem egy választási kiáltványt, ahogy akkor elnevezték: átokezédulát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom