Felsőházi irományok, 1939. IV. kötet • 151-218., III-IV. sz.
Irományszámok - 1939-162
161 szám. 79 dr. Danilovics Pál urat, magyar királyi külügyminisztériumi miniszteri osztályfőnököt ; dr. Kádár László Levente urat, magyar királyi belügyminisztériumi államtitkárt. A Német Birodalmi Kancellár : dr. Otto v. Erdmannsdorff urat, rendkívüli követ és meghatalmazott minisztert ; dr. Walter Kriege urat, miniszteri igazgatót a birodalmi igazságügy minisztériumban ; dr. Kari Schwagula urat, előadóköve tségi tanácsost a külügyi hivatalban. A Meghatalmazottak meghatalmazásaikat egymással közölték és azokat rendben találták. A következő rendelkezésekben állapodtak meg : 1. cikk. (i) Az egyik szerződő Félnek bírói hatósága vagy legfelsőbb vagy felsőbb közigazgatási hatósága által felvett vagy kiállított és hivatali pecséttel vagy hivatali bélyegzővel ellátott okiratoknak a másik szerződő Fél területén való használatához sem hitelesítés, sem (diplomáciai vagy konzuli) felülhitelesítés nem szükséges. (2) A telekkönyvi hatóságok és az államügyészségek, valamint a magyar gyámhatóságok is az 1. bekezdésben megnevezett bírói és közigazgatási hatóságok fogalma alá ^tartoznak. (3) A szerződő Felek az 1. bekezdés szerint tekintetbe jövő közigazgatási hatóságok jegyzékeit és a jegyzékekben történt változásokat egymással közölni fogják. 2. cikk. (1) Anyakönyvi okiratokat, anyakönyvi kivonatokat és egyházi anyakönyvi kivonatokat, valamint a személyállapotot nyilvántartó könyvekbe, anyakönyvekbe és egyházi anyakönyvekbe történt bejegyzések másolatait, amelyeket valamely állami hadén Sektionschef im königlich ungarischen Ministerium des Äussern Herrn Dr. Paul v. Danilovics; den Staatssekretär im königlich ungarischen Ministerium des Innern Herrn Dr. Ladislaus Levente v. Kádár. Der Deutsche Reichskanzler : den ausserordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister Herrn Dr. Otto v. Erdmannsdorff; den Ministerialdirigenten im Reichsjustizministerium Herrn Dr. Walter Kriege ; den vortragenden Legationsrat im Auswärtigen Amt Herrn Dr. Karl Schwagula. Die Bevollmächtigten haben einander ihre Vollmachten mitgeteilt und sie in Ordnung befunden. Sie haben sich über folgende Bestimmungen geeinigt : Artikel 1. (1) Urkunden, die von einer Gerichtsbehörde oder von einer obersten oder höheren Verwaltungsbehörde des einen vertragschliessenden Teils aufgenommen oder ausgestellt und mit dem Amtssiegel oder Amtsstempel versehen sind, bedürfen zum Gebrauch im Gebiete des andern vertragschliessenden Teils keiner Beglaubigung oder (diplomatischen oder konsularischen) Legalisation. (2) Zu den im Absatz 1 bezeichneten Gerichts- und Verwaltungsbehörden gehören auch die Grundbuchbehörden und die Staatsanwaltschaften, sowie die ungarischen Vormundschaftsbehörden. (3) Die vertragschliessenden Teile werden einander die Verzeichnisse der nach Absatz 1 in Betracht kommenden Verwaltungsbehörden und Änderungen der Verzeichnisse mitteilen. Artikel 2. (1) Standesamtliche Urkunden, Matrikenauszüge und Kirchenbuchauszüge sowie Abschriften der Eintragungen in die Personenstandsbücher, Matriken und Kirchenbücher, die von einer staatlichen Behörde, einem Standesbeamten, einem Matrikenfüh-