Felsőházi irományok, 1935. VI. kötet • 255-313., IV. sz.

Irományszámok - 1935-294

294. szám. 233 for ratification before the 1 st Sep­tember, 1937, the signatory Govern­ments agree to accept provisionally as equivalent to ratification for the purposes of bringing the Agreement into force on that date a declaration by that Government that it will pro­visionally accept the obligations of the Agreement as from that date and will ratify it as soon as possible. Should the ratification of such Govern­ment not be deposited before the 1 st January, 1938, the Contracting Governments shall have the right to decide whether or not the Agreement is to be maintained in force. 5. Each signatory Government un­dertakes to ensure that so far as its territories are concerned the situation as regards production, export and import of sugar shall not be modified in a manner contrary to the aims of the Agreement during the period between the date of its signature and the date of entry into force of the Agreement. Any infringement of this undertaking shall be equivalent to a violation of the Agreement. 6. The signatory Governments take noteof the following declaration, which was made to the Conference by the delegate of the Government of Ca­nada : »I desire to make a brief statement regarding the position of the Govern­ment of Canada. After an examina­tion of the Convention, necessarily hurried, the Government of Canada regret that they have not found it possible to authorise signature at the present time. They are, of course, sympathetic with the aim of the Con­ference of averting uneconomic pro­duction, but the position of Canada at this Conference as an importer and consumer of sugar is so different from that of almost all the other countries represented that they desire a further period of time to study the effect of the , specific proposals of the Conven­ÍFeH'sőbázi iromány. 1935—194)0. VI. kötet­alkotmányjogi okokból a megerősítés­hez szükséges országgyűlési felhatalma­zást megszerezni, az egyezménynek az említett napon való hatálybalépése céljából ideiglenesen elfogadják a meg­erősítéssel egyenértékűnek az illető kormány egy olyan értelmű nyilatko­zatát, amely szerint ideiglenesen elfo­gadja az említett naptól kezdve az egyezményből folyó kötelezettségeket és azt a legrövidebb időn belül meg fogja erősíteni. Ha egy ilyen kormány megerősítése nem helyeztetnék letétbe 1938. január l.-je előtt, a szerződő kor­mányoknak joguk lesz határozni afe­lett, vájjon az egyezményt hatályban tartják-e, vagy nem. 5. Minden aláíró kormány kötelezi magát, hogy biztosítani fogja, hogy amennyiben saját területei érintve van­nak, a cukor előállításának, kivitelé­nek és behozatalának a helyzete nem fog az egyezmény céljaival ellentétes irányban módosíttatni az egyezmény aláírása és az egyezmény hatálybalé­pése közötti idő alatt. Ennek a köte­lezettségnek bármely megsértése egyenlő az egyezmény megszegésével. 6. Az aláíró kormányok tudomásul veszik a következő nyilatkozatot, ame­lyet a kanadai kormány kiküldötte adott a konferenciának : »A Kanadai Kormány álláspontja tekintetében egy rövid nyilatkozatot kívánok tenni. A megállapodásnak szük­ségszerűleg sebtében történt tanulmá­nyozása után, Kanada Kormánya saj­nálja, hogy nem találta lehetségesnek a jelen időpontban az aláírásra a fel­hatalmazást megadni. Természetsze­rűleg szimpatikus neki a konferenciá­nak az a célja, hogy elhárítsa a nem gazdaságos termelést, de Kanada hely­zete ezen a konferencián, mint cukor­behozatali és fogyasztó államé, any­nyira különbözik csaknem valamennyi képviselt államétól, hogy egy további időtartamot kíván a megállapodásidevo­natkozó különleges rendelkezései hatá­30

Next

/
Oldalképek
Tartalom