Felsőházi irományok, 1935. II. kötet • 60-103. sz.

Irományszámok - 1935-86

86. szám. 469 b) à partir de la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle convention por­tant revision, la présente convention cesserait d'être ouverte à la ratification des Membres. 2. La présente convention demeure­rait en tout cas en vigueur dans sa forme et teneur pour les Membres qui l'au­raient ratifiée et qui ne ratifieraient pas la convention portant revision. Article 15. Les textes français et ang­lais de la présente convention feront foi l'un et l'autre. b) a módosítást tartalmazó újabb egyezmény hatálybalépésének időpont­jával megszűnik annak lehetősége, hogy a tagok a jelen egyezményt megerősít­hessék. 2. A jelen egyezmény minden eset­ben mind alaki, mind tartalmi tekin­tetben hatályban marad azokkal a ta­gokkal vonatkozásban, amelyek azt megerősítették és a módosítást tartal­mazó egyezményt nem erősítik meg. 15. cikk. A jelen egyezmény francia és angol szövege egyképen hiteles. Le texte qui précède est le texte authentique du projet de convention dûment adopté par la Conférence gé­nérale de l'Organisation internationale du Travail dans sa dix-huitième session qui s'est tenue à Genève et qui a été déclarée close le 23 juin 1934. En foi de quoi ont apposé leurs signatures, le neuf août 1934. Az előrebocsátott szöveg hiteles szö­vege annak az egyezménytervezetnek, amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Szer­vezet Egyetemes Ertekezlete Genfben tartott és az 1934. évi június hó 23-án bezártnak nyilvánított tizennyolcadik ülésszakában szabályszerűen elfoga­dott. Aminek hiteléül aláírásukkal 1934. évi augusztus hó 9-én ellátták : Le Président de la Conférence : Justin Godart. Le Directeur du Bureau international du Travail : Harold Butler. az értekezlet elnöke : Justin Godart, a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal igaz­gatója : Harold Butler. 3. §. Ezt a törvényt az érdekelt miniszterek hajtják végre. Budapest, 1936. évi február hó 13-án. Huszár Mihály s. k., a képviselőház jegyzője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom