Felsőházi irományok, 1935. I. kötet • 1-59. sz.

Irományszámok - 1935-35

35. szám. 261 législation de ce pays ne permette la remise de la procédure pénale par suite de faits nouveaux ; h) pour les infractions formant, selon les lois au moins de l'une des deux Parties Contractantes, une contra­vention. Article 4. Demande d'extradition. 1. La demande d'extradition sera fait par voie diplomatique. On y jo­indra en original ou en expédition authentique, soit un jugement rendu contre la personne réclamée, soit un mandat d'arrêt émanant d'un tribunal ou d'une autre autorité compétente, soit un acte de mise en accusation. Ces actes indiqueront brièvement le fait incriminé, sa qualification et dénomi­nation, et seront accompagnés du texte certifié conforme de la loi pénale de l'Etat requérant applicable à l'infrac­tion et indiquant la peine qu'elle ent­raîne. 2. Lorsqu'il s'agit d'infractions contre la propriété, il sera indiqué le montant du dommage réellement causé, ou, le cas échéant, de celui que le malfaiteur a voulu causer. 3. Ces pièces à l'appui seront jointes en original ou en copies légalisées par le tribunal ou par toute autre autorité compétente de l'Etat requérant. Dans la mesure du possible il y sera joint le signalement de la personne réclamée, sa photographie, ou d'autres données pou­vant servir à établir son identité. Article 5. Langue à employer. Les documents mentionnés à l'ar­ticle précédent seront rédigés dans la langue officielle de l'Etat requérant dans la forme requise par les lois de celui-ci et munis du sceau officiel. Ils seront accompagnés des traductions dans la langue officielle de l'Etat requis ou dans la langue française ou dans une autre langue convenue entre les Etats Contractants, faites ou attestées con­felmentették, hacsak ennek az ország­nak a törvényei meg nem engedik a bűnvádi eljárás újrafelvételét új tények alapján ; h) olyan bűncselekmények miatt, amelyek legalább az egyik Szerződő Fél törvényei szerint kihágásoknak mi­nősülnek. 4. cikk. A kiadatási megkeresés. 1. A kiadatási megkeresést diplo­máciai úton kell előterjeszteni. Csa­tolni kell hozzá eredetiben vagy hite­les kiadmányban vagy a kikért sze­mély ellen hozott ítéletet, vagy vala­mely bíróság vagy más illetékes ható­ság által kibocsátott elfogatóparancsot, avagy vád alá helyező határozatot. Ezeknek az iratoknak röviden meg kell jelölniök az alapul szolgáló bűn­cselekményt, ennek minősítését és meg­nevezését és mellékelni kell a meg­kereső Állam büntető törvényének hi­teles szövegét, amely a bűncselek­ményre alkalmazást nyer és megjelöli a miatta kiszabható büntetést. 2. Tulajdon elleni bűncselekmények esetében meg kell jelölni a valóban okozott vagy — megfelelő esetben — annak a kárnak összegét, amelyet a bűntettes okozni akart. 3. Ezeket a segédiratokat eredeti­ben, vagy a megkereső Állam bírósága vagy bármely más illetékes hatósága által hitelesített másolatban kell csa­tolni. Lehetőleg mellékelni kell a ki­kért egyén személyleírását, fényképét vagy a személyazonosság megállapí­tására alkalmas más adatokat. ő. cikk. Az alkalmazandó nyelv. Az előbbi cikkben említett iratokat a megkereső Állam hivatalos nyelvén, az ő törvényeiben megszabott alakban kell szerkeszteni és el kell látni a hiva­talos pecséttel. Csatolni kell hozzájuk a megkeresett Állam hivatalos nyelvén vagy francia nyelven, vagy pedig a Szerződő Államok között megállapí­tott valamely más nyelven a meg­kereső Állam illetékes hatósága, hites 33*

Next

/
Oldalképek
Tartalom