Felsőházi irományok, 1931. VI. kötet • 282-315. sz.
Irományszámok - 1931-293
293. szám. 539 telecommunications du service international ouvertes ou non ouvertes à la correspondance publique. Article 10. Dénonciation de la Convention par les gouvernements. § 1. Chaque gouvernement contractant a le droit de dénoncer la présente Convention par une notification adressée, par la voie diplomatique, au gouvernement du pays dans lequel a siégé la conférence de plénipotentiaires qui a arrêté la présente Convention et annoncée ensuite par ce gouvernement, également par la voie diplomatique, à tous les autres gouvernements contractants. § 2. Cette dénonciation produit son effet à l'expiration du délai d'une année à partir du jour de la réception de sa notification par le gouvernement du pays où a siège la dernière conférence de plénipotentiaires. Cet effet ne vise que l'auteur de la dénonciation ; pour les autres gouvernements contractants, la Convention reste en vigueur. Article 11. Dénonciation des Règlements par les gouvernements. § 1. Chaque gouvernement a le droit de mettre fin à l'engagement qu'il a pris d'exécuter un Règlement, en notifiant sa décision au Bureau de l'Union, lequel eh donne connaissance aux autres gouvernements intéressés. Cette notification produit son effet à l'expiration du délai d'une année à partir du jour de sa réception par le Bureau de l'Union. Cet effet ne vise que l'auteur de la dénonciation ; pour les autres gouvernements, le Règlement visé reste en vigueur. § 2. Les dispositions du § 1 ci-dessus ne suppriment pas l'obligation pour les gouvernements contractants d'exécuter au moins l'un des Règlements, visée par l'article 2 de la présente Convention, et compte tenu de la réserve mentionnée au § 2 dudit article. magántársaságokat is, akár szolgálnak ezek berendezései a nyilvános levelezésre, akár nem. 10. Cikk. Az Egyezmény felmondása a kormányok részéről, 1. §. Minden szerződő kormánynak jogában áll az Egyezményt felmondani annak az országnak kormányánál tett diplomáciai bejelentéssel, amelynek területén az Egyezményt megállapító meghatalmazottak az értekezletet tartották ; a felmondást e kormány ugyancsak diplomáciai úton hozza a többi szerződő kormány tudomására. 2. §. A bejelentés attól a naptól számított egy év múlva lép életbe, amely napon azt annak az országnak a kormánya kézhezvette, amelynek területén a meghatalmazottak a legutolsó értekezletet tartották. A felmondás csak annak bejelentőjére vonatkozik, a többi szerződő kormányra az Egyezmény továbbra is érvényes marad. 11. Cikk. A Szabályzatok jelmondása a kormányok részéről. 1. §. Minden kormánynak, ha elhatározását eziránt az Egyesület irodájánál bejelenti, jogában áll valamelyik Szabályzat alkalmazását illetőleg vállalt kötelezettségét megszüntetni. Az iroda erről a többi érdekelt kormányt értesíti. Ez a bejelentés attól a naptól számított egy év múlva lép hatályba, amely napon azt az Egyesület irodája kézhez vette. A felmondás csak arra a kormányra érvényes, amely ezt bejelentette ; a többi kormányra az illető Szabályzat továbbra is érvényben marad. 2. §. A fenti 1. §. határozatai nem szüntetik meg a szerződő kormányoknak az Egyezmény 2. cikkében megállapított, illetőleg ugyané cikk 2. §-ában említett fenntartás figyelembevétele mellett vállalt azt a kötelezettségét, hogy legalább a Szabályzatok egyikét alkalmazni fogják,