Felsőházi irományok, 1931. VI. kötet • 282-315. sz.
Irományszámok - 1931-293
293. szám. 537 § 4. Les déclarations d'adhésion faites en vertu des §§ 1 et 2 du présent article seront communiquées, par la voie diplomatique, au gouvernement du pays sur le territoire duquel aura été tenue la conférence de plénipotentiaires à laquelle la présente Convention a été arrêtée, et une copie en sera transmise par ce gouvernement à chacun des autres gouvernements contractants. § 5. Les dispositions des § § 1 et 3 du présent article s'appliquent aussi soit pour l'ecceptation d'un ou de plusieurs Règlements, soit pour l'adhésion à un ou à plusieurs Règlements, en tenant compte des prescriptions du § 2 de l'article 2. Cette acceptation ou cette adhésion est notifiée en conformité des dispositions de l'article 4. § 6. Les dispositions des paragraphes précédents ne s'appliquent pas aux colonies, protectorats, territoires d'outre-mer ou territoires sous souveraineté, autorité ou mandat qui figurent dans le préambule de la présente Convention. Article 6. Ratification de la Convention. § 1. La présente Convention devra être ratifiée par les gouvernements signataires et les ratifications en seront déposées, par la voie diplomatique, dans le plus bref délai possible, aux archives du gouvernement du pays quia accueilli la conférence de plénipotentiaires ayant arrêté la présente Convention et qui notifiera aux autres gouvernements signataires et adhérents, par la voie diplomatique, les ratifications au fur et à mesure de leur réception. § 2. Dans le cas où un ou plusieurs des gouvernements signataires ne ratifieraient pas la Convention, celle-ci n'en sera pas moins valable pour les gouvernements qui l'auront ratifiée. Article 7. Approbation des Règlements. § 1. Les gouvernements doivent se prononcer dans le plus bref délai pos4. §. E cikk 1. és 2. §-ai értelmében bejelentett csatlakozást diplomáciai úton annak az országnak kormányával kell közölni, amelynek területén az Egyezményt megkötő meghatalmazottak az értekezletet tartották ; a bejelentésekről e kormány a szerződő kormányok mindegyikének másolatot küld. 5. §. E cikk 1. és 3. §-ainak határozatai a 2. cikk 2. §ában foglaltak szemmeltartása mellett egyaránt érvényesek úgy egy vagy több Szabályzat elfogadása, mint egy vagy több Szabályzathoz való csatlakozás esetén. Az ilyen elfogadást, illetőleg csatlakozást a 4. cikk határozatai értelmében kell bejelenteni. 6. §. Az előző szakaszok határozatai « az Egyezmény bevezetésében külön megemlített gyarmatokra, védnökségekre, tengerentúli területekre vagy szuverenitás, fennhatóság, illetőleg mandátum alatti területékre nem vonatkoznak. 6. Cikk. Az JEgyezmény megerősítése. 1. §. Az Egyezményt az aláíró kormányoknak meg kell erősíteniök s a megerősítéseket diplomáciai úton a lehető legrövidebb időn belül annak a kormánynak irattárában kell elhelyezni, amelynek országában az Egyezményt kötő értekezlet ülésezett ; ez a kormány a többi aláíró és csatlakozott kormányokkal a megerősítéseket — úgy, amint azok hozzáérkeznek — diplomáciai úton közli. 2. §. Abban az esetben, ha egy vagy több aláíró kormány az Egyezményt nem erősítené meg, az változatlanul érvényes lesz azokra a kormányokra, amelyek azt megerősítették. 7. Cikk. A Szabályzatok jóváhagyása. 1. §. A kormányoknak az értekezleten elfogadott Szabályzatok jóváha-