Felsőházi irományok, 1931. V. kötet • 196-281. sz.
Irományszámok - 1931-218
206 218. szám. se trouver des certificats d'immatriculation, de navigabilité et tous autres documents prescrits pour la navigation aérienne dans leur Etat d'origine. Article 6. Les membres de l'équipage qui exerceront à bord de l'aéronef des fonctions soumises dans leur pays d'origine à une autorisation spéciale devront être munis des documents prescrits dans cet Etat pour la navigation aérienne et notamment des brevets et licences réglementaires. Les autres membres de l'équipage devront être munis des documents certifiant leur occupation à bord, leur profession, leur identité et leur nationalité. L'équipage et les passagers seront tenus d'avoir sur eux les documents (passeports, etc.), exigés éventuellement pour l'entrée ou le séjour dans le territoire sur lequel ils se rendent, à moins qu'une entente à ce sujet ne soit intervenue entre les deux Etats Contractants. Article 7. Les certificats de navigabilité des aéronefs, brevets et licences de l'équipage, délivrés ou rendus exécutoires par l'une des Hautes Parties Contractantes seront valables sur le territoire de l'autre Etat Contractant au même titre que les documents correspondents délivrés ou rendus exécutoires par cet autre Etat, sous réserve cependant que les brevets et licences de l'équipage seront valables uniquement pour les services des aéronefs de l'Etat ayant délivré ces documents. Toutes les exceptions devront être agréées par les autorités supérieures aéronautiques de l'autre Etat Contractant. Chacune des Hautes Parties Contractantes se réserve le droit de ne pas accepter pour la navigation aérienne sur son territoire les brevets d'aptitude et licences délivrées à ses ressortissants par l'autre Etat Contractant. látva lenniök a lajstromozásukat és alkalmasságukat feltüntető, valamint minden egyéb oly okmánnyal, mely hazájukban a légiközlekedésre nézve elő van írva. 6. cikk. A légijárómű személyzete ama tagjainak, akik a légijáróművön valamely a hazájukban külön engedélyhez kötött tevékenységet végeznek, el kell látva lenniök a légiközlekedésre nézve hazájukban előírt igazolványokkal, különösen a szabályszerű képesítési és engedélyezési okmányokkal. A személyzet többi tagjainak oly igazolványokkal kell ellátva lenniök, amelyek a légijáróművön való tevékenységüket, hivatásukat, személyazonosságukat és állampolgárságukat igazolják. A személyzet és az utasok kötelesek magukkal vinni a beutazásra vagy tartózkodásra jogosító okmányokat (útlevél, stb.), melyeket esetleg az utazás céljául szolgáló területen megkövetelnek, hacsak a két Szerződő Állam között erre nézve valamely más megállapodás nem jön létre. 7. cikk. A Magas Szerződő Felek egyike által kiállított vagy elismert alkalmassági bizonyítványok;, személyzeti képesítési és engedélyezési okmányok a másik Szerződő Állam területén ugyanolyan érvényűek, mint az ebben a másik államban kiállított vagy elismert megfelelő okmányok, mégis azzal a fenntartással, hogy a személyzet képesítési és engedélyezési okmányai csak annak az államnak a légi járóművein való szolgálatra érvényesek, amely ezeket az okmányokat kiállította. Minden kivételhez a másik Szerződő Állam legfelsőbb légügyi hatóságának hozzájárulása szükséges. A Magas Szerződő Felek mindegyike fenntartja magának a jogot, hogy à saját területe feletti légiforgalomban megtagadja azoknak a képesítési és engedélyezési okmányoknak elismerését^ amelyeket az ő állampolgárai részére a másik Szerződő Állam adott ki.