Felsőházi irományok, 1931. I. kötet • 1-70. sz.
Irományszámok - 1931-41
402 41. szám. Budapest, le 25 septembre 1931. Monsieur le Ministre, Me référant; aux dispositions du paragraphe 1 er du Protocole de Signature du deuxième Avenant à la Convention Commerciale franco-hongroise du 13 octobre 1925, concernant l'examen des demandes d'enregistrement des produits pharmaceutiques, j'ai l'honneur de vous préciser que l'expression «avec .la plus grande bienveillance» signifie aussi que les demandes d'admission seront examinées avec «la plus grande célérité». Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma haute considération. Signé : Walko. A Son Excellence Monsieur Louis de Vienne, ' Ministre plénipotentiaire de France Budapest, 1931. évi szeptember hó 25-én. Miniszter Űr ! Hivatkozással az 1925. évi október hó 13-án kötött francia-magyar Kereskedelmi Egyezményhez tartozó Második Pótegyezmény aláírási jegyzőkönyvének első szakaszában foglalt rendelkezésekre, amelyek a gyógyszerkészítmények lajstromozására irányuló kérelmekre vonatkoznak, van szerencsém Önnel közölni, hogy «a legnagyobb jóakarat» kifejezés alatt egyúttal az is értendő, hogy a forgalonibahozatai engedélyezése iránti kérelmek «a legnagyobb gyorsasággal» fognak megvizsgáltatni. Fogadja kérem, Miniszter Ür, mély tiszteletem nyilvánítását. Walko s. k. Nagyméltóságú De Vienne Lajos úrnak, Franciaország meghatalmazott miniszterének à Budapest. Budapest.