Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.

Irományszámok - 1927-543

543, szám. 573 2. Ha attól a naptól számított há­rom hónapon belül, amelyen a magas Szerződő Felek egyike a másikkal kö­zölte, hogy békéltető eljárást szándé­kozik igénybevenni, a másik fél részé­ről a biztos kinevezése, vagy a bizott­ság elnökének a magas Szerződő Felek közös megegyezése alapján való meg­választása nem történik meg, a Svájci Szövetségtanács elnöke fog felkéretni a szükséges kijelölések eszközlésére. 3. cikk. 1. A békéltető bizottság a Felek közös megegyezése esetében mindkét Szerződő Fél, közös meg­egyezés hiányában pedig egyik vagy másik Fél részéről az elnökhöz inté­zendő indítvány alapján kezdi meg tevékenységét. Az indítványnak tar­talmaznia kell a vitás kérdés rövid ismertetését és a bizottsághoz intézett azt a kérelmet, hogy a bizottság te­gyen meg minden intézkedést, amely egyességhez vezethet. 2. Ha a keresetet csak az egyik Fél adta be, azt haladék nélkül a másik Féllel közölnie kell. 4. cikk. 1. A bizottság feladata fel­deríteni a vitás kérdéseket, e célból vizsgálat útján vagy más módon min­den megfelelő tájékoztató adatot be­szerezni és a vitában álló Felek meg­egyeztetésére törekedni. A bizottság az ügy megvizsgálása után a vitában álló Felek elé terjesztheti a szerinte megfelelőnek látszó megoldás feltéte­leit és nekik a nyilatkozattételre határ­időt szabhat. 2. Munkálatainak befejezése után a bizottság jegyzőkönyvet készít, amely az eset körülményeihez képest meg­állapítja vagy azt, hogy a vitában Staatsangehörigen dritter Mächte wäh­len. 2. Wenn innerhalb einer Frist von drei Monaten gerechnet vom dem Tage, an dem einer der Hohen Vertrag­schliessenden Teile dem anderen seine Absicht, das Vergleichsverfahren in Anspruch zu nehmen, bekanntgegeben hat, die Ernennung des Kommissärs des anderen Vertragsteiles oder die im gemeinsamen Einvernehmen der Hohen Vetragschliessenden Teile durch­zuführende Bestellung des Präsidenten der Kommission nicht erfolgt ist, wird der Präsident der Schweizerischen Eidgenossenschaft gebeten werden, die erforderlichen Bestellungen vorzu­nehmen, Artikel 3, 1. Die Vergleichskommis­sion tritt auf einen Antrag in Tätig­keit, der von den beiden Hohen Ver­tragschliessenden Teilen im gemein­samen Einvernehmen oder, mangels eines solchen Einvernehmens, von dem einen oder dem anderen Vertragsteil an den Präsidenten zu richten ist. Der Antrag hat eine kurze Darstellung des Streitfalles und das Ersuchen an die Kommission zu enthalten, alle ge­eigneten Massnahmen zur Herbeifüh­rung eines Vergleiches zu treffen. 2. Geht der Antrag nur von einem der Vertragsteile aus, so ist er von diesem der Gegenpartei unverzüglich mitzuteilen. Artikel 4. 1. Der Vergleichskommis­sion obliegt es, die streitigen Fragen zu klären, zu diesem Zwecke alle ge­eigneten Auskünfte auf dem Wege einer Untersuchung oder sonst wie zu sammeln und sich zu bemühen, einen Vergleich zwischen den Streitteilen her­beizuführen. Sie kann nach Prüfung des Falles den Streitteilen die Bedin­gungen der ihr angemessen scheinen­den Regelung mitteilen und ihnen eine Frist zur Erklärung setzen. 2. Nach Beendigung ihrer Arbeiten stellt die Kommission ein Protokoll auf, das je nach der Lage des Falles feststellt entweder, dass sich die $treit;i

Next

/
Oldalképek
Tartalom