Felsőházi irományok, 1927. XIV. kötet • 474-544. sz.

Irományszámok - 1927-543

572 543. szám. ződést a nemzetközi választott bírás­kodás terén azóta szerzett tapasztala­tok tekintetbevételével kiegészítik. E célból meghatalmazottaikká ki­jelölték, még pedig : ö Főmeltósága Magyarország Kor­mányzója : Gróf Bethlen István, magyar királyi miniszterelnököt és az Osztrák Köztársaság Szövetségi Elnöke : Dr. Johann Schober szövetségi al­kancellárt és szövetségi külügyminisz­tert, akik jó és kellő alakban talált meg­hatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő rendelkezésekben állapod­tak meg : ELSŐ CIM. Békéltető eljárás. 1. cikk. Az 1923. évi április hó 10-én kelt választott bírósági szerződés 1. cikkének első bekezdésében említett megegyezés létesítése végett, a magas Szerződő Felek kötelezik magukat, hogy mindazokat a közöttük felmerült vitás kérdéseket, amelyeket megfelelő időn belül diplomáciai úton megoldani nem lehetett, a következő cikkek ren­delkezéseihez képest békéltető eljárás alá bocsátják. 2, cikk* 1. A békéltető eljárás egy háromtagú békéltető bizottságra biza­tik, amelynek tagjai minden egyes eset­ben a következőképen fognak kine­veztetni, még pedig i A magas Szerződő Felek mindegyike egy-egy saját állampolgárságú biztost neVez ki és közös megegyezéssel meg­választják a bizottság elnökét, harma­dik Hatalmak állampolgárai közük zeichneten Schiedsgericht s vertrag mit Berücksichtigung der seither auf dem Gebiete der internationalen Schieds­gerichtsbarkeit gemachten Erfahrun­gen zu ergänzen. Zu diesem Zwecke haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt : -Der Bundespräsident der Republik Österreich : den Vizekanzler und Bundesminis­ter für die Auswärtigen Angelegenhei­ten Dr. Johann Schober und Seine Durchlaucht der Reichsverweser des Königreiches Ungarn : den königlich ungarischen Minister­präsidenten Grafen István Bethlen, die nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form be­fundenen Vollmachten folgende Be­stimmungen vereinbart haben : ERSTER ABSCHNITT. Das Vergleichsverfahren. Artikel 1. Um die im ersten Absatz des Artikels 1 des Schiedsgerichtsver­trages vom 10. April 1923 erwähnte Einigung zu erzielen, verpflichten sich die Hohen Vertragschliessenden Teile, die zwischen ihnen entstandenden Streitfragen, die nicht in angemesse­ner Frist auf diplomatischen Wege geschlichtet werden können, einem Vergleichsverfahren gemäss den Be­stimmungen der nachstehenden Arti­kel zu unterwerfen. Artikel £. L Das Vergleichsverfah­ren wird einer aus drei Mitgliedern bestehenden Vergleichskommission an­vertraut werden, die in jedem einzel» nen Falle in folgender Weise zu ernen­nen sein werden. Die Hohen Vertragschliessenden Teile Werden je einen Komissar ihrer Staatsangehörigkeit ernennen und im gemeinsamen Einvernehmen den Prä­sidenten der Kommission aus den

Next

/
Oldalképek
Tartalom