Felsőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 420-473. sz.

Irományszámok - 1927-420

4 420. szám. Les travaux de la Commission de­vront, à moins que les Parties en con­viennent différemment, être terminés dans le délai de six mois à compter du jour où la Commission aura été saisie du litige. Article 6. A moins de stipulation spéciale contraire, la Commission de Conciliation réglera elle-même sa pro­cédure, qui dans tous les cas devra être contradictoire. En matière d'en­quête, la Commission, si elle n'en décide autrement à l'unanimité, se conformera aux dispositions du Titre p III (Commission internationales d'En­quête) de la Convention de la Haye du 18 octobre 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux. Acticle 7. La Commission de Con­ciliation se réunira, sauf accord con­traire entre les Hautes Parties Con­tractantes, au lieu désigné par son Président. Article 8. Les travaux de la Com­mission de Conciliation ne seront pu­blics qu'en vertu d'une décision prise par la Commission avec l'assentiment des Hautes Parties Contractantes. Article 9. Les Parties seront repré­sentées auprès de la Commission de Conciliation par des agents ayant mission de servir d'intermédiaire entre elles et la Commission ; elles pourront, en outre, se faire assister par des con­seils et experts nommés par elles à cet effet et demander l'audition de toutes personnes dont le témoignage leur paraîtrait utile. La Commission aura, de son côté, la faculté de demander des explications orales aux agents, conseils et experts des deux Parties, ainsi qu'à toutes personnes qu'elle jugerait utile de faire comparaître avec l'assentiment de leur Gouvernement. Article 10. Sauf disposition con­traire du présent Traité, les décisions de la Commission de Conciliation se­ront prises à la majorité de voix. A bizottságnak, ha csak a Felek másban nem állapodtak meg, munká­latait a vitás ügynek eléje terjesztésé­től számított hat hónapon belül be kell fejeznie. 6. cikk. Ellenkező megállapodás hiányában a békéltető bizottság maga határozza meg eljárását, amelynek min­den esetben kontradiktorius eljárásnak kell lennie. Vizsgálati ügyekben a bi­zottság, hacsak egyhangúlag másként nem határoz, a nemzetközi viszályok békés elintézése iránt Hágában 1907 október 18-án kötött egyezmény III. címének (nemzetközi vizsgálóbizott­ságok) rendelkezéseihez fog alkalmaz­kodni. 7. cikk. A Magas Szerződő Felek el­lenkező megállapodásának hiányában a békéltető bizottság az elnök által ki­jelölt helyen ül össze. 8. cikk. A békéltető bizottság mun­kálatai nem nyilvánosak, kivéve azt az esetet, ha a Magas Szerződő Felek hozzájárulásával a bizottság ellenkező értelmű határozatot hoz. .9. cikk. A Szerződő Feleket a békél­tető bizottság előtt megbízottak fogják képviselni, akiknek az lesz a feladatuk, hogy a Szerződő Felek és a bizottság között közvetítőkként szerepeljenek ; a Szerződő Felek egyébként általuk kinevezett tanácsadók és szakértők közreműködését is igénybevehetik és kérhetik minden oly személy kihallga­tását, akiknek tanúvallomását hasz­nosnak vélik. A bizottság viszont a maga részéről jogosítva lesz a két Fél tanácsadóitól és szakértőitől, valamint minden olyan személytől, akinek megjelenését, kor­mányuk hozzájárulásával hasznosnak véli, szóbeli felvilágosításokat kérni. 10. cikk. A jelen szerződés ellenkező rendelkezései hiányában a békéltető bizottság határozatait szótöbbséggel hozza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom