Felsőházi irományok, 1927. XIII. kötet • 420-473. sz.

Irományszámok - 1927-420

420. szám. 5 Article 11. Les Hautes Parties Con­tractantes s'engagent à faciliter les travaux de la Commission de Con­ciliation, et, en particulier, à lui four­nir dans la plus large mesure possible tous documents et informations utiles, ainsi qu'à user des moyens dont elles disposent pour leur permettre de pro­céder, sur leur territoire et selon leur législation, à la citation et à l'audition de témoins ou d'experts et à des transports sur les lieux. Article 12. A défaut de Conciliation, chacune des Hautes Parties Contrac­tantes pourra demander que le litige soit soumis à l'arbitrage, à condition qu'il rentre dans l'une des catégories de différends d'ordre juridique ayant pour objet : a) l'interprétation d'un Traité ; b) tout point de droit international ; c) la réalité de tout fait qui, s'il était établi, constituerait la violation d'un engagement international ; d) la nature ou l'étendue de la répa­ration due pour la rupture d'un en­gagement international. En cas de contestation sur le point de savoir si le litige rentre dans l'une des catégories de différends susmen­tionnés, cette question préjudicielle sera soumise à l'arbitrage. Si le tribunal arbitral reconnaît que le différend est susceptible de solution arbitrale au sens du présent Traité, il statuera en même temps sur le fond. Article 13. Les Hautes Parties Con­tractantes établiront, dans chaque cas particulier, un compromis spécial dé­terminant nettement l'objet du dif fe­iend, la composition et les compétences particulières du tribunal, ainsi qvte toutes autres conditions arrêtées entre elles. Le compromis sera établi par échange 11. cikk. A Magas Szerződő Kelek kötelezik magukat, hogy a békéltető bizottság munkáját megkönnyítik kü­lönösen a lehető legszélesebb meder­ben, minden bizonyítékot és tájékozta­tást a bizottság rendelkezésére bocsá­tanak és hogy minden eszközt felhasz­nálnak arra, hogy területeiken és belső jogszabályok szerint tanuk és szak­értők megidézése és kihallgatása, vala­mint a helyszíni szemlék foganatosí­tása lehetővé tétessék. 12. cikk. Ha békéltetés nem jön létre, a Magas Szerződő Felek mind­egyike kívánhatja, hogy a vitás kérdés választott bírósági eljárás alá bocsát­tassák, feltéve, hogy az tárgya szerint a jogi természetű viták alább felsorolt csoportjainak valamelyikébe tartozik : a) valamely nemzetközi szerződós értelmezése ; b) a nemzetközi jog bármely kér­dése ; c) bármely ténynek megállapítása, amely ha bebizonyul, valamely nem­zetközi kötelezettség megsértését je­lentené ; d) a jóvátétel módja vagy terje­delme, amely valamely nemzetközi kö­telezettség megszegése esetében telje­sítendő volna. Ha nézeteltérés merül fel abban a kérdésben, hogy a vita a fentebb fel­sorolt valamely csoportba tartozik-e, ezt az előzetes kérdést választott bíró­sági eljárás alá kell bocsátani. Ha a választott bíróság megálla­pítja, hogy a vitás kérdés, a jelen szerződés értelmében, választott bíró­sági döntésre alkalmas, egyidejűleg ér­demben is dönt. 13. cikk. A Magas Szerződő Felek minden egyes felmerülő esetben külön megállapodást fognak kötni, amely pontosan meg fogja jelölni a vita tár­gyát, a bíróság összeállítását és külö­nös hatáskörét, valamint a köztük megállapított összes egyéb feltételeket. A megállapodás a Szerződő Felek

Next

/
Oldalképek
Tartalom