Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.

Irományszámok - 1927-235

26 235. szám. culations abusives auxquelles pour­raient se livres des intermédiaires dans les opérations résultant de la situation des changes. Sixième partie. Dispositions générales. Article 29. Il pourra être exception­nellement, et pour un terme aussi limité que possible, dérogé aux dispo­sitions du présent Statut par des mesures particulières ou générales que chacun des Etats contractants serait obligé de pendre en cas d'événements graves intéressant la sûreté de l'Etat ou les intérêts vitaux du pays, étant entendu que les principes du Statut devront être observés dans toute la mesure du possible. Article 30. Aucun des Etats con­tractants ne sera tenu, par le présent Statut, d'assurer le transit des voya­geurs dont l'entrée sur ses territoires sera prohibée ou des marchandises d'une catégorie dont l'importation est interdite, soit pour raison de santé ou de sécurité publiques, soit comme précaution contre les maladies des animaux ou des végétaux. En ce qui concerne les transports autres que les transports en transit, aucun des Etats contractants ne sera tenu par le pré­sent Statut d'assurer le transport des voyageurs dont l'entrée sur ses ter­ritoires est prohibée ou des marchan­dises dont l'importation ou l'expor­tation est interdite, en vertu des lois nationales. Chaque Etat contractant aura le droit de prendre, d'une part, les mesu­res de précaution nécessaires relatives au transport des marchandises dan­gereuses ou assimilées, étant entendu que de telles mesures ne devront pas avoir pour effet d'établir des distinc­tions contraires aux principes du pré­sent Statut, d'autre part, les mesures de police générales y compris la police des emigrants. dályoztassanak az oly visszaélésszerű üzérkedések, amelyeket az árfolyam­viszonyok folytán szükségessé váló mű­veleteknél alkalmazott közvetítők el­követhetnek. Hatodik rész. Altalános rendelkezések. 29. cikk. Kivételesen és lehetőleg korlátolt időtartamra részleges vagy általános intézkedések útján, ame­lyekhez bármelyik Szerződő Állam az Állam biztonságát vagy az ország lét­érdekeit veszélyeztető súlyos esemé­nyek folytán kényszerülne nyúlni, ennek a Szabályzatnak rendelkezései­től el lehet térni, mi mellett azonban megegyezés áll fenn arra nézve, hogy a jelen Szabályzat elveit lehetőleg teljes mértékben fenn kell tartani. 30. cikk. Ez a Szabályzat egyik Szer­ződő Államot se kötelezi arra, hogy biztosítsa oly utasok átutazását, akik­nek saját területére való belépése meg van tiltva vagy oly áruk átmenetét, amelyeknek behozatala akár a köz­egészség vagy közbiztonság szempont­jából akár állati vagy növényi beteg­ségek elleni védekezés végett tilos. Ami az átmenő fuvarozásokon kívül az egyéb fuvarozásokat illeti, a jelen Sza­bályzat egyik Szerződő Államot se kö­telezi arra, hogy biztosítsa oly utasok fuvarozását, akiknek az illető államok területeire való belépése meg van tilva, vagy oly áruk fuvarozását, amelyek­nek behozatala vagy kivitele az ország törvényei értelmében tiltva van. Mindén Szerződő Államnak jogában áll megtenni egyrészt a veszélyes áruk és hasonlók fuvarozására nézve szük­séges intézkedéseket, magától értetőd­vén, hogy az ily intézkedések nem céloz­hatják a jelen Szabályzat elveivel ellen­kező megkülönböztetések felállítását, másrészt az általános rendőri intézke­déseket — beleértve a kivándorlási rendészetet is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom