Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.
Irományszámok - 1927-237
162 237. szám. 2° Le navire est pourvu d'étuves à désinfection fonctionnant efficacement ; 3° Il est établi que le nombre des pèlerins n'est pas supérieur à celui autorisé par les règlements du pèlerinage ; 4° Le capitaine s'engage à se rendre directement dans le port qu'il indique comme sa prochaine escale. La taxe sanitaire payée à l'Administration quarantenaire est la même que celle qu'auraient payée les pèlerins s'ils étaient restés trois jours en quarantaine. Art. 143. Le navire qui, pendant la traversée d'El-Tor à Suez, aurait eu un cas suspect à bord peut être repoussé à El-Tor. Art. 144. Le transbordement des pèlerins est strictement interdit dans les ports égyptiens, excepté par permission spéciale et sous les conditions spéciales imposées par l'autorité sanitaire égyptienne, d'accord avec le Conseil sanitaire maritime et quarantenaire d'Egypte. * Art. 145. Les navires partant du Hedjaz et ayant à leur bord des pèlerins à destination d'un port de la côte africaine de la Mer Rouge se rendront directement à la station quarantenaire désignée par l'autorité territoriale dont dépend le port susmentionné, pour y subir le même régime quarantenaire qu'à El-Tor. Art. 146. Les navires venant du Hedjaz ou d'un port de la côte arabique de la TVEer Rouge où ne sévit ni la peste ni le choléra, n'ayant pas à leur bord des pèlerins ou des groupes analogues et qui n'ont pas eu d'accident suspect durant la traversée, sont admis en libre pratique à Suez, après visite médicale favorable. Art. 147. Les voyageurs venant du Hedjaz et ayant accompagné le pèlerinage sont assujettis au même ré2. a hajó el van látva kielégítően működő fertőtlenítő készülékkel ; 3. megállapítást nyert, hogy a zarándokok száma nem haladja meg a zarándoklási szabályok által megengedettet ; 4. a hajóskapitány kötelezi magát arra, hogy egyenesen abba a kikötőbe megy, amelyet következő állomásként megjelöl. A vesztegzári igazgatásnak fizetendő egészségügyi díj ugyanaz, mint amelyet a zarándokok fizetnének, ha három napig vesztegzár alatt maradtak volna. 143. cikk. Azt a hajót, amelyen az El-Torból Szuezbe való átkelés közben gyanús eset fordult elő, El-Torba vissza kell küldeni. 144. cikk. A zarándokoknak egyik hajóról másikra átszállása egyiptomi kikötőkben szigorúan tilos, a külön engedély esetét kivéve, amely esetben be kell tartani az egyiptomi egészségügyi hatóság által az Egyiptomi Tengeri Egészségügyi és Vesztegzári Tanáccsal egyetértésben felállított különleges feltételeket • 146. cikk. A Hedzsászból induló hajók, amelyeken a Vörös-tenger afrikai partján lévő kikötőbe utazó zarándokok vannak, közvetlenül mennek a kikötő szerint illetékes területi hatóság által megjelölt vesztegzárállomásra avégből, hogy ott ugyanolyan vesztegzári eljárás alá kerüljenek, mint aminő az el-tori. 146. cikk. A Hedzsászból vagy a Vörös-tenger arab partján lévő olyan kikötőből jövő hajók, ahol sem pestis, sem kolera nem pusztít, amennyiben nincsenek rajtuk zarándokok vagy hasonló csoportok és az átkelés alatt gyanús eset nem fordult elő, Szuezben kedvező eredményű, orvosi vizsgálat után szabad közlekedésre bocsát andók. 147. cikk. A Hedzsászból jövő azok az utasok, akik zarándoklatot kísértek, ugyanazon rendszabályok alá kerül-