Felsőházi irományok, 1927. VIII. kötet • 235-257. sz.

Irományszámok - 1927-237

146 237. szám. Conseil sanitaire maritime et quaran­tenaire d'Egypte. Art. 96. N'est pas considéré comme navire à pèlerins celui qui, outre ses passagers ordinaires, parmi lesquels peuvent être compris des pèlerins des classes supérieures, embarque des pè­lerins en proportion moindre d'un pè­lerin par cent tonneaux de jauge brute. Cette exemption se réfère seulement au navire, et les pèlerins, de quelque classe que ce soit, y embarqués restent assujettis à toutes les mesures édictées dans la présente Convention à leur égard. Art. 97. Le capitaine ou l'agence de la compagnie de navigation, au choix de l'autorité sanitaire, sont te­nus de payer la totalité des taxes sanitaires exigibles des pèlerins. Ces taxes doivent être comprises dans le prix du billet. Art. 98. Autant que faire se peut, les pèlerins qui débarquent ou embar­quent dans les stations sanitaires ne doivent avoir entre eux aucun contact sur les points de débarquement. Les pèlerins débarqués doivent être répartis au campement en groupes aussi peu nombreux que possible. Il est nécessaire de leur fournir une bonne eau potable, soit qu'on la trouvé sur place, soit qu'on l'obtienne par distillation. Art. 99. Les vivres emportés par les pèlerins sont détruits si l'autorité sanitaire le juge nécessaire. Chapitre II. Navires à pèlerins. — Installa­tions sanitaires. Section I. Conditionnement général des navires. Art. 100. Le navire doit pouvoir loger les pèlerins dans l'entrepont. En dehors dé l'espace réservé ä l'équipage, •il doit fournir à chaque individu, quel que soit son âge, une surface de 1 mq. 50, c'est-a-dire 16 pieds carrés anglais, adott külön szabályzat rendelkezései alá esnek. 96. cikk. Nem tekinthető zarándok­hajónak az, amely rendes utasain felül, — akik közé számíthatók a magasabb osztályokhoz tartozó zarán­dokok is, — zarándokokat csak olyan arányban vesz fel, hogy száz tonna bruttó súlyra egy zarándoknál keve­sebb esik. Ez a kivétel csupán a hajóra vonat­kozik ; a rajta levő zarándokok, bár­mely osztályhoz tartozzanak is, az ebben az egyezményben meghatározott összes reájuk vonatkozó rendszabályok hatálya alatt maradnak.­97. cikk. A hajóskapitány vagy az egészségügyi hatóság választásához ké­pest a hajósvállalat ügynökségé köte­les a zarándokoktól követelhető összes egészségügyi díjak fizetésére. Ezeknek a díjaknak a jegy árában benne kell foglaltatniuk. 98. cikk. Amennyire lehetséges, az egészségügyi állomásokon ki- és be­szálló zarándokoknak a kiszállási pon­tokon egymással semmiféle érintke­zésbe sem szabad jönniök. A kiszálló zarándokokat a 'szállá­sokon a lehető legkisebb csoportokba kell osztani. Jó ivóvizet, kell részükre szolgál­tatni, akár helyben található ilyen, akár lepárlás útján szerezhető csak meg. " 99. cikk. A zarándokok áltaF hozott élelmiszereket meg kell semmisíteni, amennyiben az egészségügyi hatóság azt szükségesnek látja. II. Fejezet. Zarándokhajók. — Egészségügyi berendezések. /. szakasz. A hajók általános állapota. 100. cikk. A hajónak olyannak kell lennie, hogy a zarándokok a fedélköz­1 ben elhelyezhetők legyenek. A hajó­személyzet részére fenntartott hajó­teret nem számítva, minden egyénre, bármily legyen is kora, 1*5 négyzet-

Next

/
Oldalképek
Tartalom