Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.

Irományszámok - 1927-234

590 234. szám. 6. — Le renvoi des animaux sus­pects d'infection, prévu par l'art 6 de cette Convention, n'aura lieu que pour les animaux ayant subi un contact direct ou indirect avec des animaux malades ou suspects de maladies : seront notamment considérés comme suspects de contamination les animaux transportés simultanément dans le même wagon ou dans le même bateau avec des animaux infects ou suspects, ceux chargés ou déchargés avec des, animaux infects ou suspects dans la même gare, ou le même port, le même jour. 7. — Chaque Partie contractante limitera au strictement indispensable les mesures sanitaires à prendre pour assurer la défense sanitaire du bétail indigène dans le cas de manifestations d'épizooties dans le territoire de l'autre Partie contractante, ainsi que dans le cas d'importation d'une épizootie dans son territoire. 8. — Les chevaux de course y com­pris les trotteurs, les chevaux pour les concours et les jeux hippiques, ainsi que les autres animaux convivant avec les susdits chevaux et qui selon l'usage les accompagnent, pour être admis à l'importation pourront être accompa­gnés ,au lieu du certificat prévu par cette Convention, par un certificat délivré par les clubs ou sociétés hippi­ques dûment reconnues par l'Etat. Les certificats doivent porter le scellé et le visa du club ou société respective et contenir le nom et le domicile du propriétaire du cheval, la description exacte du cheval, sa provenance et le lieu de destination, ainsi que l'attesta­tion d'un vétérinaire officiel, certifiant la santé individuelle de l'animal et le fait que l'établissement d'où l'animal provient est indemne de maladies con­tagieuses. La même déclaration de santé sera faite pour les animaux qui doivent éventuellement accompagner le cheval. 6. A jelen egyezmény 6. cikkében fertőzésre gyanús állatokra nézve meg­állapított visszautasítás csak olyan ál­latokra fog kiterjedni, amelyek beteg vagy betegségre gyanús állatokkal köz­vetlenül vagy közvetve érintkeztek : nevezetesen azok az állatok fognak fertőzés gyanújában állóknak tekin­tetni, amelyek fertőzött vagy gyanús állatokkal egy és ugyanabban a vasúti kocsiban vagy egy és ugyanazon a hajón egyidőben szállíttattak, vagy a fertőzött vagy gyanús állatokkal ugyan azon a vasútállomáson vagy ugyan­abban a kikötőben egy és ugyanazon a napon ki- vagy berakattak. 7. Mindkét Szerződő Fél az elkerül­hetetlenül szükséges mértékre fogja korlátozni a másik Szerződő Fél terü­letén fellépő ragadós állatbetegségek esetén, valamint ragadós állatbetegség­nek a saját területére való behurcolása esetén a belföldi állatállomány állat­egészségügyi védelmének biztosítása céljából teendő intézkedéseket. 8. Versenylovak, beleértve az üge­tőket is, lovas játékokra és díjlovag­lásokra szolgáló lovak, úgyszintén azok az állatok, melyek a fentemlített lovak­kal együtt tartatnak és azokat haszná­latuknak megfelelően kísérik, a jelen egyezményben előírt bizonyítvány he­lyett az állam részéről elismert lovas­klubok vagy társaságok által kiállított igazolvánnyal lehetnek ellátva. A bizo­nyítványokon rajta kell lennie az illető klub vagy társaság pecsétjének és látta­mozásának s tartalmaznia kell a ló birtokosának nevét és lakóhelyét, a ló pontos leírását, származási és rendel­tetési helyét úgyszintén olyan hatósági állatorvosi igazolást, amely bizonyítja az állat individuális egészséges voltát és azt, hogy a telep, ahonnan az állat származik, ragadós betegségektől men­tes. Ugyanilyen egészségi igazolás állí­tandó ki azokra az állatokra vonatko­zólag is, amelyek a lovat esetleg kí­sérik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom