Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.

Irományszámok - 1927-186

128 186. szám. A ß/c) cikk is ide vonatkozó újítást tartalmaz a címerek, zászlók, egyéb államjelvények, valamint hivatalos jelek és jelzések engedély nélkül való használatának megakadályozására. Nagyban emeli a főegyezmény áttekinthetőségét az, hogy zárójegyző­könyve nincs, hanem mindaz, ami a washingtoni zárójegyzőkönyv talalmából életképesnek bizonyult, magába az egyezménybe vétetett fel. Ilyen a fő­egyezmény 1. cikkének 3. és 4, 2. cikkének 2. és utolsó bekezdései, a 4. cikk e) pontja, a 6. cikk 3. pont 2. bekezdése ós e cikk utolsó bekezdése és a 6/c) cikk 1. bekezdése. II. Részletes indokolás. A) A föegyezményhez. Az 1. cikkhez. A megelőző — washingtoni — főegyezmény 1. cikke három bekezdéssel bővült. A megelőző főegyezmény első cikke változatlan szöveggel lett első bekezdése a hágai főegyezmény 1. cikkének. Az ipari talaj don védelmére vonatkozó megegyezések eddig az ipari tulajdon védelmének a tárgyait kimerítően nem sorolták fel, minek folytán az »ipari tulajdon védelme« gyűjtő fogalmat egyórtelműleg használni nem lehetett. A hágai főegyezmény 1. cikkének második bekezdése ezt a kimerítő felsorolást megadja, ami mellőzhetővé teszi az ismételt felsorolást. A harmadik feekezdés -— a washingtoni főegyezmény záró jegyzőkönyvé­nek megfelelően — az ipari tulajdon kifejezés tág értelmezéséről szólva rámutat különösen arra, hogy ez a mezőgazdasági üzemek termékeit és a föld belsejéből eredő minden anyagot is felölel, míg a negyedik bekezdés — ugyancsak az említett zárójegyzőkönyvvel összhangban — a találmányi szabadalom kifejezés tág értelmezésének kapcsán példaképen felsorolja a behozatali, a javítási és pótszabadalmakat, mint amelyek szintén a talál­mányi szabadalom fogalma alá esnek. A 2. cikkhez. Miután az 1. cikk második bekezdése az ipari tulajdon védelmének tárgyait felsorolta, a 2. cikk ezeknek a rész létezését mellőzi és 1 egyszerűen az ipari tulajdon oltalmáról beszél. A 2. cikk 1. bekezdése a washingtoni főegyezmény 2. cikkének 1. bekez­désével megegyezően a szerződő államok polgárai részére a viszonosságot biztosítja és csak azzal bővült, hogy a viszonosság tartalmát szabatosabban határozza meg. A 2. cikk első bekezdésének második mondata -azonos a megelőző egyezmény 2. cikkének második mondatával, a második bekezdés pedig a Washingtoni főegyezmény 2. cikkének utolsó mondatával és a zárójegyzőkönyv 2/b) pontjával egyezően a viszonosság teljességét szolgálja annak a kimon­dásával, hogy az unióbeli országok polgáraival szemben lakhelyre vagy telepre vonatkozólag semminemű feltételt kiszabni nem lehet, ami magyar szempontból előnyös, mert gyakrabban fog olyan magyar külföldön viszo­nosságot igénybe venni, akinek ott nincs telepe, mint megfordítva. A 2. cikk utolsó bekezdése a washingtoni zárójegyzőkönyvvel egyezően részletesen felsorolja azokat a rendelkezéseket, amelyek a szerződő országok

Next

/
Oldalképek
Tartalom