Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-186
128 186. szám. A ß/c) cikk is ide vonatkozó újítást tartalmaz a címerek, zászlók, egyéb államjelvények, valamint hivatalos jelek és jelzések engedély nélkül való használatának megakadályozására. Nagyban emeli a főegyezmény áttekinthetőségét az, hogy zárójegyzőkönyve nincs, hanem mindaz, ami a washingtoni zárójegyzőkönyv talalmából életképesnek bizonyult, magába az egyezménybe vétetett fel. Ilyen a főegyezmény 1. cikkének 3. és 4, 2. cikkének 2. és utolsó bekezdései, a 4. cikk e) pontja, a 6. cikk 3. pont 2. bekezdése ós e cikk utolsó bekezdése és a 6/c) cikk 1. bekezdése. II. Részletes indokolás. A) A föegyezményhez. Az 1. cikkhez. A megelőző — washingtoni — főegyezmény 1. cikke három bekezdéssel bővült. A megelőző főegyezmény első cikke változatlan szöveggel lett első bekezdése a hágai főegyezmény 1. cikkének. Az ipari talaj don védelmére vonatkozó megegyezések eddig az ipari tulajdon védelmének a tárgyait kimerítően nem sorolták fel, minek folytán az »ipari tulajdon védelme« gyűjtő fogalmat egyórtelműleg használni nem lehetett. A hágai főegyezmény 1. cikkének második bekezdése ezt a kimerítő felsorolást megadja, ami mellőzhetővé teszi az ismételt felsorolást. A harmadik feekezdés -— a washingtoni főegyezmény záró jegyzőkönyvének megfelelően — az ipari tulajdon kifejezés tág értelmezéséről szólva rámutat különösen arra, hogy ez a mezőgazdasági üzemek termékeit és a föld belsejéből eredő minden anyagot is felölel, míg a negyedik bekezdés — ugyancsak az említett zárójegyzőkönyvvel összhangban — a találmányi szabadalom kifejezés tág értelmezésének kapcsán példaképen felsorolja a behozatali, a javítási és pótszabadalmakat, mint amelyek szintén a találmányi szabadalom fogalma alá esnek. A 2. cikkhez. Miután az 1. cikk második bekezdése az ipari tulajdon védelmének tárgyait felsorolta, a 2. cikk ezeknek a rész létezését mellőzi és 1 egyszerűen az ipari tulajdon oltalmáról beszél. A 2. cikk 1. bekezdése a washingtoni főegyezmény 2. cikkének 1. bekezdésével megegyezően a szerződő államok polgárai részére a viszonosságot biztosítja és csak azzal bővült, hogy a viszonosság tartalmát szabatosabban határozza meg. A 2. cikk első bekezdésének második mondata -azonos a megelőző egyezmény 2. cikkének második mondatával, a második bekezdés pedig a Washingtoni főegyezmény 2. cikkének utolsó mondatával és a zárójegyzőkönyv 2/b) pontjával egyezően a viszonosság teljességét szolgálja annak a kimondásával, hogy az unióbeli országok polgáraival szemben lakhelyre vagy telepre vonatkozólag semminemű feltételt kiszabni nem lehet, ami magyar szempontból előnyös, mert gyakrabban fog olyan magyar külföldön viszonosságot igénybe venni, akinek ott nincs telepe, mint megfordítva. A 2. cikk utolsó bekezdése a washingtoni zárójegyzőkönyvvel egyezően részletesen felsorolja azokat a rendelkezéseket, amelyek a szerződő országok