Felsőházi irományok, 1927. VII. kötet • 172-234. sz.
Irományszámok - 1927-186
186. szám. 101 disposition elle-même concerne l'ordre public. Sera considéré comme pays d'origine: Le pays de l'Union où le déposant a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, et, s'il n'a pas un tel établissement, le pays de l'Union où il a son domicile et, s'il n'a pas de domicile dans l'Union, le pays de sa nationalité, au cas où il est ressortissant d'un pays de l'Union. En aucun cas le renouvellement de l'enregistrement d'une marque dans le pays d'origine n'entraînera l'obligation de renouveler l'enregistrement dans les autres pays de l'Union où la marque aura été enregistrée. Le bénéfice de la priorité reste acquis aux dépôts de marques effectués dans le délai de l'art. 4, même lorsque l'enregistrement dans le pays d'origine n'intervient qu'après l'expiration de ce délai. La disposition de l'alinéa 1 n'exclut pas le droit d'exiger du déposant un certificat d'enregistrement régulier, délivré par l'autorité compétente du pays d'origine, mais aucune légalisation ne sera requise pour ce certificat. Article 6 bis Les pays contractants s'engagent à refuser ou à invalider soit d'office si la législation du pays le permet, soit à la requête de l'intéressé, l'enregistrement d'une marque de fabrique ou de commerce qui serait la reproduction ou l'imitation susceptible de faire confusion, d'une marque que l'autorité compétente du pays de l'enregistrement estimera y être notoirement connue comme étant adj à la marque d'un ressortissant d'un autre pays contractant et utiesetet, ha az említett rendelkezés maga is a közrendre vonatkozik. Származási országnak kell tekinteni : Az Unióhoz tartozó azt az országot, amelyben a bejelentőnek tény^ leges és komolyan számbavehető ipari vagy kereskedelmi telepe van és ilyennek nem létében az Unióhoz tartozó azt az országot, amelyben a lakóhelye van és ha nincs lakóhelye az Unióhoz tartozó országok egyikéoen sem, akkor azt az országot, amelynek állampolgára, föltéve, hogy az Unióhoz tartozó országok egyikének állampolgára. A védjegy lajstromozásának a származási országban való megújítása semmi esetre sem jár azzal a kötelezettséggel, hogy az illető védjegy lajstromozása az Uniónak azokban az országaiban is megújíttasék, amelyekben a védjegy belajstromoz-' tátott. A 4. cikkben említett határidőben letett védjegy az elsőbbség kedvezményét még abban az esetben is megtartja, ha a származási országban a lajstromozás az említett határidő eltelte után foganatosíttatott. Az 1. bekezdésben foglalt rendelkezés nem zárja ki azt a jogot, hogy a bejelentőtől a származási ország illetékes hatósága által kiállított szabályszerű lajstromozási bizonyítványt lehessen követelni, amely bizonyítvány azonban minden hitelesítés alól mentes. 6/b) cikk.. A" szerződő országok kötelezik magukat, hogy amennyiben jogszabályaik megengedik, hivatal- * ból vagy pedig az érdekelt kórelmére megtagadják vagy hatálytalanítják az olyan gyári vagy kereskedelmi védjegy lajstromozását, amely összetévesztésre alkalmas lemásolása Vagy utánzása oly védjegynek, amelyről a belajstromozó ország illetékes hatóságának véleménye szerint ebben az országban köztudomású, hogy ez a védjegy már