Felsőházi irományok, 1927. V. kötet • 145-171-I. sz.
Irományszámok - 1927-146
20 146. szám. Article XII. La présente Convention peut être dénoncée par notification écrite, adressée au Secrétaire général de la Société des Nations. La dénonciation deviendra effective un an après la date de sa réception par le Secrétaire général et n'aura d'effet qu'en ce qui concerne le Membre de la Société des Nations ou l'État dénonçant. Le Secrétaire général de la Société des Nations portera à la connaissance de chacun des Membres de la Société des Nations signataires de la Convention ou adhérents à la Convention et des autres Etats signataires ou adhérents toute dénonciation reçu par lui. La dénonciation de la présente Convention n'entrainera pas de plein droit dénonciation concomitante de l'Arrangement du 4 mai 1910, à moins qu'il n'en soit fait mention expresse dans l'acte de notification. Article XIII. Tout Membre de la .Société des Nations ou Etat signataire ou adhérent peut déclarer que sa signature ou son adhésion n'engage pas, soit l'ensemble, soit tel de ses protectorats, colonies, possessions d'outre-mer, ou territoires soumis à sa souveraineté ou à son autorité, et peut, ultérieurement, adhérer séparément au nom de l'un quelconque de ses protectorats, colonies, possessions d'outre mer ou territoires exclus par cette déclaration. La dénonciation pourra également s'effectuer séparément pour tout pro* tectorat, colonie, possession d'outremer ou territoire soumis à sa souveraineté ou autorité ; les dispositions de l'article XII. s'appliqueront à cette dénonciation. Article XIV. Le Secrétaire général de la Société des Nations tiendra un recueil spécial indiquant quelles sont celles des Parties qui ont signé la Convention, qui l'ont ratifiée, qui y XII. Cikk. A jelen egyezményt a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához intézett írásbeli közleménnyel fel lehet mondani. A felmondás a Főtitkárhoz törtónt értesítés beérkezésétől számított egy év elteltével lép hatályba és csak a Nemzetek Szövetségének felmondó Tagja vagy a felmondó Államra nézve bír érvénnyel. A Nemzetek Szövetségének Főtitkára minden felmondást közölni fog a Nemzetek Szövetsége mindazon Tagjaival, akik az Egyezményt aláírták, vagy ahhoz csatlakoztak és a többi aláíró vagy csatlakozó Államokkal is. A jelen Egyezmény felmondása nem vonja maga után az 1910. évi május hó 4-iki Megállapodás egyidejű és teljes jogú felmondását, kivéve, ha a közlő irat erről kifejezett említést tesz. XIII. Cikk. A Nemzetek Szövetségének minden Tagja, vagy minden aláíró vagy csatlakozó Állam kijelentheti, hogy aláírása vagy csatlakozása nem kötelezi az egész Államot vagy egyes protektorátusait gyarmatait, tengerentúli birtokait, vagy szuverenitásának vagy hatalmának alávetett területeket és ezzel a nyilatkozatával az Egyezmény hatálya alól kivont protektorátusai, gyarmatai, tengerentúli birtokai vagy területei bármelyikére nézve utólag külön is csatlakozna tik az Egyezményhez. A felmondás hasonlóképen minden protektorátusra, gyarmatra, tengerentúli birtokra, szuverenitásának vagy hatalmának alávetett területre nézve külön történhetik meg; erre a felmondásra a XII. cikk rendelkezései fognak alkalmaztatni. XIV. Cikk. A Nemzetek Szövetségének Főtitkára külön jegyzéket fog szerkeszteni, amelyből ki fog tűnni, hogy mely Felek írták alá, erősítették meg, csatlakoztak hozzá, vagy