Felsőházi irományok, 1927. IV. kötet • 80-144. sz.

Irományszámok - 1927-81

81. szám. 13 tés de Paix seront communiquées au Secrétaire général de la Société des Nations et par lui enregistrées. Article 4. La présente Convention entrera en vigueur dès que les rati­fications de deux Membres de l'Or­ganisation internationale du Travail auront été enregistrées par le Secré­taire général. Elle ne liera que les Membres dont la ratification aura été enre­gistrée au Secrétariat. Par la suite cette Convention entrera en vigueur pour chaque Membre à la date où sa ratification aura été enregistrée au Secrétariat. Article 5. Aussitôt que les ratifi­cations de deux Membres de l'Orga­nisation internationale du Travail auront été enregistrées au Secréta­rait, le Secrétaire général de la Société des Nations notifiera ce fait à tous les Membres de l'Organisa­tion internationale du Travail. Il leur notifiera également l'enregistrement des ratifications qui lui seront ulté­rieurement communiquées par tous autres Membres de l'Organisation. Article 6. Sous réserve des dispo­sitions de l'article 4, tout Membre qui ratifie la présente Convention s'engage à appliquer les dispositions des articles 1 et 2 au plus tard le 1 er janvier 1927 et à prendre telles mesures qni seront nécessaires pour rendre effectives ces dispositions. Article 7. Tout Membre de l'Orga­nisation internationale du Travail qui ratifie la présente Convention s'engage à l'appliquer à ses colonies, possessions et protectorats, confor­mément aux dispositions de l'article 421 du Traité de Versailles et des articles correspondants des autres Traités de Paix. Article 8. Tout Membre ayant ra­tifié la présente Convention peut la dénoncer, à l'expiration d'une période sítéseit a Nemzetek Szövetségének főtitkárával kell közölni, aki azokat lajstromozza. 4. cikk. A jelen egyezmény attól kezdve lép hatályba, amidőn a fő­titkár annak a Nemzetközi Munka­ügyi Szervezet két tagja részéről történt megerősítését lajstromozta. Az egyezmény csak azokat a ta­gokat kötelezi, amelyek részéről tör­tént megerősítést a titkárság lajstro­mozta. Ennélfogva a jelen egyezmény minden tagra attól az időponttól kezdve lép hatályba, amelyben a részéről törtónt megerősítést a tit­kárság lajstromozta. 5. ciM. Mihelyt a Nemzetközi Mun­kaügyi Szervezet két tagja részéről történt megerősítést a titkárság lajst­romozta, a Nemzetek Szövetségé­nek főtitkára ezt a tényt a Nemzet­közi Munkaügyi Szervezet minden tagjával közli. Ugyancsak közli velük a Szervezet többi tagja által utóbb bejelentett megerősítéseknek lajstro­mozását is. 6. cikk. A 4. cikk rendelkezéseinek fenntartásával minden tag a jelen egyezmény megerősítésével kötele­zettséget vállal arra, hogy az 1. és 2. cikk rendelkezéseit legkésőbb az 1927. évi január hó 1-ével életbe lépteti és e rendelkezések hatályossá tételére szükséges rendszabályokat alkot. 7. cikk A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet minden tagja a jelen egyez­mény megerősítésével kötelezettséget vállal, hogy azt a versaillesi béke­szerződés 421. cikkében és a többi békeszerződés vonatkozó cikkeiben foglalt rendelkezéseknek megfelelően gyarmatain, birtokain és a védnök­sége alatt álló területeken alkalmazza. 8. cikk. A jelen egyezményt meg­erősítő minden tag azt az egyezmény hatálybalépésének kezdő időpontja-

Next

/
Oldalképek
Tartalom