Felsőházi irományok, 1927. IV. kötet • 80-144. sz.
Irományszámok - 1927-90
00 száiri. 137 Article 8. Les ratifications officielles de la présente Convention dans les conditions prévues à la Partie XIII du Traité de Versailles et aux Parties correspondantes des autres Traités de Paix seront communiquées au Secrétaire général de la Société des Nations et par lui enregistrées. Article 9. La présente Convention entrera en vigueur dès que les ratifications de deux Membres de l'Organisation internationale du Travail auront été enregistrées par le Secrétaire général. Elle ne liera que les Membies dont la ratification aura été enregistrée au Secrétariat. Par la suite, cette Convention entrera en vigueur pour chaque Membre à la date où sa ratification aura été enregistrée au Secrétariat. Article 10. Aussitôt que les ratifia cations de deux Membres de l'Organisation internationale du Travail auront été enregistrées au Secrétairat, le Secrétaire général de la Société des Nations notifiera ce fait à tous les Membres de l'Organisation internationale du Travail. Il leur notifiera également l'enregistrement des ratifications qui lui seront ultérieurement communiquées par tous autres Membres de l'Organisation. Article 11. Tout Membre qui ratifie la présente Convention s'engage à appliquer les dispositions de articles 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 au plus tard le 1 er janvier 1924 et à prende telles mesures qui seront nécessaires pour rendre effectives ces dispositions. Article 12. Tout Membre de l'Organisation internationale du Travail qui ratifie la présente Convention s'engage à l'appliquer à ses colonies, possessions et protectorats, conformément aux dispositions de l'article 421 du Traité de Versailles et Felsőházi ironány. 1927—1932. IV. kötet. 8. cikk A jelen egyezménynek hivatalos megerősödéseit a versaillesi szerződés XIII. részében és a többi békeszerződés megfelelő részében foglalt rendelkezések értelmében feljegyzés végett közölni kell a nemzetek szövetségének főtitkárával. 9. cikk. A jelen egyezmény attól az időponttól kezdve lép hatályba, amidőn a nemzetközi munkaügyi szervezet két tagjának megerősítését a főtitkár bejegyezte. Az egyezmény csak azokat a tagokat kötelezi, amelyek megerősítését a titkári hivatalban bejegyeztették. Ezt követően az egyezmény minden más tagra nézve azon a napon lép hatályba, amelyen általuk történt megerősítése a titkári hivatalban fel lett jegyezve. 10. cikk. Mihelyt a nemzetközi munkaügyi szervezet két tagja által történt megerősítés a titkári hivatalban fel lett jegyezve, ezt a tényt a nemzeffek szövetségének főtitkára a nemzetközi munkaügyi szervezet összes tagjaival közli. Hasonlóképen közli velük a szervezet összes többi tagjai által később bejelentett megerősítéseket. 11. ciM. Minden tag, amely a jelen egyezményt megerősíti, kötelezi magát, hogy az 1., 2., 3., 4., 5., 6. és 7. cikkek rendelkezéseit legkésőbb 1924. évi január hó l-ig éíetbelépteti és a végrehajtáshoz szükséges rendelkezéseket kiadja. 12. cikk. A nemzetközi munkaügyi szervezet minden tafgja, amely a jelen egyezményt megerősíti, kötelezi magát, hogy azt a versaillesi szerződés 421. cikkének és a többi békeszerződés megfelelő cikkének rendelkezései értelmében gyarmatain, bir18