Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-40
40. szám. 165 l'article 1 er du présent Traité et sous réserve des règlements miniers visés à l'article 8 dudit Traité. Toutefois, dans le cas où un versement complémentaire serait nécessaire en vertu de l'alinéa 8 ci-dessus, il ne sera délivré qu'un titre provisoire qui deviendra définitif dès que le réclamant aura effectué ledit versement dans tel délai convenable que pourra fixer le Gouvernement norvégien. § 2. Les réclamations que, pour une raison quelconque, le Commissaire, prévu au paragraphe 1 er , n'aura pas reconnues fondées, seront réglées d'après les dispositions suivantes: 1° Dans un délai de trois mois à dater du rapport prévu à l'alinéa 7 du paragraphe précédent, chacun des Gouvernements auxquels ressortissent les réclamants dont les réclamations n'ont pas été admises, désignera un arbitre. Le Commissaire présidera le Tribunal ainsi constitué. Il aura voix prépondérante en cas de partage. Il désignera un secrétaire chargé de recevoir les documents visés à l'alinéa 2 du présent paragraphe et de prendre les mesures nécessaires pour la réunion du Tribunal. 2° Pans le délai d'un mois à dater de la nomination du secrétaire prévu à l'alinéa 1°, les réclamants feront parvenir à ce dernier, par l'intermédiaire de leurs Gouvernements respectifs, un mémoire indiquant avec précision leurs revendications, accompagné de tous documents et argumentations qu'ils pourraient désirer faire valoir à l'appui. 3° Dans le délai de deux mois à dater de la nomination du secrétaire prévu à l'alinéa l er , le Tribunal se réunira à Copenhague à l'effet d'examiner les revendications qui lui auront été soumises. 4° La langue employée par le Tribunal sera l'anglais. Tous documents vényben lévő vagy a jövőben életbeléptetendő tör vény ekkeL és rendeletekkel és fenntartásával a jelen Szerződés 8. cikkében említett bánya-. rendtartás rendelkezéseinek. Mindazonáltal abban az esetben, ha a fenti 8. pont értelmében utánfizetés szükséges, csak ideiglenes okmány fog kiadatni, mely véglegessé válik, mihelyt a kérelmező a norvég kormány által kitűzendő megfelelő határidőn belül a jelzett fizetést teljesítette. 2. §. Azok a követelések, amelyeket az 1. szakaszban megjelölt Biztos bármely okból nem ismert el jogosnak, a következő rendelkezések alapján nyernek szabályozást: 1. Az előző szakasz 7. pontjában említett jelentés keltétől számított három hónapon belül mindegyik Kormány, amelynek állampolgára az a kérelmező, kinek követelése nem ismertetett el, egy bírót jelöl ki. Az így alakított Bíróság elnöke a Biztos lesz. A szavazatok megoszlása esetén a Biztos dönt. Ugyan ő jelöl ki egy titkárt a jelen szakasz 2. pontjában jelzett okmányok átvételére és a Bíróság összehívásához szükséges intézkedések megtételére. 2. Az 1. pontban megjelölt titkár kinevezésétől számított egy hónapon belül a kérelmezők kormányaik útján emlékiratot juttatnak a titkárhoz, követeléseik pontos megjelölésével és mindazoknak az okmányoknak és bizonyítékoknak csatolása mellett, melyeket követeléseik alátámasztására érvényesíteni akarnak. 3. Az 1. pontban megjelölt titkár kinevezésétől számított két hónapon belül a Bíróság Kopenhágában fog Összeülni abból a célból, hogy az eléje terjesztett követeléseket megvizsgálja. 4. A Bíróság az angol nyelvet fogja használni. Az érdekelt félek