Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.

Irományszámok - 1927-38

112 38. szám. que les animaux de compagnie pour­ront être munis de certificats spé­ciaux au lieu des certificats d'origine et de santé prévus à l'article 2. Les deux Gouvernements autori­seront de commun accord les clubs intéressés à délivrer ces certificats. Ces certificats seront munis de l'estampille et du visa des clubs en question. Ils devront indiquer le nom et domicile du propriétaire du cheval, le pedigree exact du cheval, l'indi­cation de sa provenance et de sa destination, ainsi que le certificat du médecin vétérinaire d'Etat attestant l'état de santé de l'animal et que l'établissement d'où l'animal provient, n'était pas contaminé durant les der­niers quarante jours. 13. L'importation d'animaux de­stinés à des cirques, à des jardins zoologiques, à des parcs naturels ou institutions analogues et dont le trafic n'est pas usuel, ne sera soumis qu'à la présentation d'une-attestation d'un médecin vétérinaire d'État prouvant que ces animaux sont sains, et à la condition qu'ils aient été transportés par chemin de fer ou par bateau, à l'écart des animaux destinés au trafiG ordinaire, enfin qu'ils soient trouvés sains à l'occasion de la visite vétéri­naire au moment du déchargement, et qu'ils soient transportés de la gare de déchargement à leur lieu de disti­nation par voie directe. Le présent Protocole, qui sera considéré comme approuvé et sanc­tionné par les Parties Contractantes sans ratification spéciale, par le seul fait de l'échange des ratifications du Traité auquel il se rapporte, a été dressé, en double expédition, à Bel­grade, le 24 juillet mil neuf cent vingt-six. (L: S.) Signé: M. Nintchitch (L. S.) » Hory (L. S.) » Nickl mint azok kísérő állatai, a 2. cikk­ben előírt származási és egészségi bizonyítvány helyett különleges bizo­nyítványokkal láthatók el. Ilyen bizonyítványok kiállítására a két kormány a tekintetbe jövő egy­leteket egyetértőleg fogja felhatal­mazni. A bizonyítványokon rajta legyen az illető egylet pecsétje és láttamozása, továbbá a ló birtokosának neve és lak­helye, a ló pontos leírása (pedigree), származási és rendeltetési helye, úgy­szintén állami állatorvos igazolása, hogy az állat egyedileg egészséges ós hogy az a telep, amelyből az állat jön az utolsó 40 napon át vészmen­tes volt. 13. A cirkuszmutatványokra, állat­kertekbe, vadaskertekbe és hasonló telepekre szánt és ez okból az ál­talános forgalmon kívül levő álla­tok behozatala csupán arról szóló hatósági állatorvosi igazolás előmu­tatásához van kötve, hogy az álla­tok egyedenkint egészségesek, hogy vasúton vagy hajón a közönséges forgalomra szánt állatoktól elkülö­nítve szállíttatnak s végül, hogy a kirakáskor foganatosítandó állat­orvosi vizsgálat alkalmával teljesen egészségeseknek találtattak és a ki­rakási állomásról közvetlenül a ren­deltetési helyre vitetnek. A jelen jegyzőkönyv, mely a Szer­ződő Felek részéről külön megerő­sítés nélkül, csupán a hozzátartozó szerződés megerősítő okiratainak ki­cserélésének tényéből kifolyólag te­kintetik jóváhagyottnak és megerő­sítettnek, két példányban állítta­tott ki. Belgrádban az Ezerkilencszáz­huszonhatodik év július hó 24. napján. (P. H.) Nincsics s. k. (P. H.) Hory s. k. (P. H.) Nickl s. k. A

Next

/
Oldalképek
Tartalom