Felsőházi irományok, 1927. II. kötet • 35-66. sz.
Irományszámok - 1927-38
r 104 38. Le montant du droit de douane déposé ou le cautionnement garantissant la réexportation des sacs susmentionnés sera libéré sur demande aussi dans le cas où les sacs seraient réexportés vides. 2. Tubes et bouteilles en acier remplis, ainsi qu'en général des récipients de fer ou de métaux remplis, pouvant servir plusieurs fois ou ceux dont l'emploi n'est pas usuel dans le commerce, ne peuvent pas être admis en franchise temporaire ; ils doivent acquitter le droit de douane respectif. Toutefois le montant du droit de douane ainsi perçu sera restitué si les récipients susmentionnés sont réexportés dans un délai de six mois* et leur identité est constatée. 3. Si les emballages —'• importés en franchise temporaire - — doivent être „munis d'une marque officielle, les marques signées par les autorités compétentes de l'une des Parties Contractantes seront recornues par les autorités de l'autre. 4. Les automobiles, les motocycles, les aéroplanes, de même que leurs • machines (moteurs) ne seront pas considérés comme machines au sens de lit. e). Il est bien entendu qu'à la réimportation des machines réparées toutes les pièces ajoutées seront frappées de droits de douane. Ad article 7. Le montant des droits de douane qui doit être acquitté au comptant, sera consigné en dépôt au bureau de douane, auprès duquel l'admission temporaire a été faite. Sur demande les montants des droits de douane consignés seront restitués par le même bureau de douane au plus tard un mois à partir de la date de la réexportation de la marchandise conformément aux prescriptions respectives. Ad article 11. Quant aux articles de monopoles, les Parties Contracszám. A letétbe helyezett vámösszeg vagy a vámbiztosíték, mely a fentemlített zsákok visszavitelének biztosítására nyújtatott, a fél kérésére még abban az esetben is visszaadandó, ha a zsákok üresen szállít atnának vissza. 2. Megtöltött acéltartályok és palackok s általában megtöltött vases fémtartályok, melyek többszöri használatra alkalmasak, vagy olyanok, melyeknek használata a kereskedelemben nem szokásos, nem kezelhetők az előjegyzési eljárásban, hanem vámfizetési kötelezettség alá esnek. Az így beszedett vám azonban visszafizetendő abban az esetben, ha a fentemlített tartályok 6 hónapon belül visszaszállíttatnak s azonosságuk megállapíttatott. 3. Ha az előjegyzési eljárásban behozott burkolatoknak hivatalos jelzésekkel kell ellátva lenniök, a Szerződő Felek egyikének illetékes hatóságai által alkalmazott jelzéseket a másik Fél hatóságai el fogják ismerni. 4. Automobilok, motorkerékpárok és repülőgépek a hozzá tartozó gépekkel (motorokkal) együtt nem tekintendők az e) pont alá tartozó gépeknek. Magától értetődik, hogy a kijavított gépek visszahozatala alkalmából az összes hozzátett alkatrészei vámfizetési kötelezettség alá esnek. A 7. cikkhez. A készpénzben lefizetendő vámösszegek azon vámhivatalnál fognak letétként kezeltetni, amelynél az előjegyzési eljárásban való kezelés törtónt. A fél kérelmére ugyanazon vámhivatal fogja visszafizetni a letétként kezelt vámösszeget az erre vonatkozó előírásoknak megfelelően legkésőbb az árú visszaszállításának napjától számított egy hónapon belül. & 11. cikkhez- A Szerződő Felek az átvitel szabadságát kölcsönösen