Felsőházi irományok, 1927. I. kötet • 1-34. sz.
Irományszámok - 1927-32
32. szám. 339 d'amitié, de conciliation et d'arbitrage, et ont désigné leurs plénipotentiaires, savoir: •Son Altesse Sérénissiine le Gouverneur du Royaume de Hongrie: Son Excellence le Comte Étienne Bethlen, Président du Conseil des Ministres Royal Hongrois; •Sa Majesté le Roi d'Italie: Son Excellence le Chevalier Benito Mussolini, Chef du Gouvernement, Premier Ministre Secrétaire d'État, Ministre Secrétaire d'Etat pour les Affaires Étrangères; Lesquels après avoir pris connaissance de leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: Article 1. Il y aura paix constante et amitié perpétuelle entre le Royaume de Hongrie et le Royaume d'Italie. Article 2. Les Hautes Parties contractantes s'engagent à soumettre à une procédure de conciliation et, le cas échéant, à une procédure d'arbitrage les différends, de quelque nature qu'ils soient, qui s'élèveraient entre elles et n'auraient pu être résolus par la voie diplomatique dans un délai raisonnable. Cette disposition ne s'applique pas aux différends nés de faits qui sont antérieurs au présent traité et qui appartiennent au passé. Les dififérends pour la solution desquels une procédure spéciale est prévue par d'autres conventions, en vigueur entre les Hautes Parties -contractantes, seront réglés conformément aux dispositions de ces conventions. Article 3. A défaut de conciliation, chacune des Hautes Parties contractantes pourra demander que le litige soit soumis à l'arbitrage, à condition -qu'il s'agisse d'un différend d'ordre juridique. rozták, hogy e célból megkötik ezt a barátsági, békéltető eljárási és Választott bírósági szerződést - és meghatal* mazottaikká kijelölték, még pedig: 0 Főméltóság a a Magyar Királyság Kormányzója : Gróf Bethlen István m. kir. miniszterelnök úr 0 Nagy m éltóságát ; 0 Felsége Olaszország Királya : Lovag Mussolini Benito miniszterelnök, első államminiszter és külügyminiszter úr O Nagyméltóságát ; akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik tudomásulvétele után a következő rendelkezésekben állapodtak meg. : 1. cikk. A Magyar Királyság és az Olasz Királyság között állandó béke és örökös barátság fog tennállani. 2. cikk. A magas szerződő felek kötelezik magukat, hogy békéltető eljárás és a felmerült esethez képest választott bírósági eljárás alá bocsátják azokat a bármilyen természetű vitás kérdéseket, amelyek közöttük felmerülnek és amelyeket diplomáciai úton megfelelő időn belül megoldani nem lehetett. Ez a rendelkezés nem nyer alkalmazást oly tényekből eredő vitás kérdésekre, amely tények a jelen szerződés megkötését megelőzték és amelyek a múlthoz tartoznak. Azok a vitás kérdések, amelyeknek megoldására nézve a magas szerződő felek között érvényben levő más egyezmények különös eljárást írnak elő, ezeknek az egyezményeknek rendelkezései szerint nyernek szabályozást. 5. cikk. Ha a békéltetés nem jön létre, a magas szerződő felek mindegyike ki vánhatia, hogy a vitás kérdés — feltéve, hogy jogi természetű vitáról van szó — választott bírósági eljárás J alá bocsáttassék. 43*