Főrendiházi irományok, 1910. XVI. kötet • 751-842. sz.
Irományszámok - 1910-830
8Í30. szám 609 les formulaires prescrits pour ces documents et légalisations. Article 14. Les Parties contractantes se réservent d'entrer en négociations dans le but de conclure des Conventions spéciales sur la protection réciproque de la propriété industrielle, autant que la conclusion de tels arrangements ne serait pas devenue superflue par l'adhésion de la Colombie à l'Union internationale pour la protection de la propriété industrielle conclue à Paris le 20 mars 1883 et à l'arrangement concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce, conclu à Madrid le 14 avril 1891. Article 15. Les Parties contractantes se réservent de conclure une Convention consulaire. Jusqu'à la conclusion d'une telle Convention chacune des Parties contractantes pourra nommer, dans les territoires de l'autre, des Consuls généraux, Consuls,Vice-consuls et Agents consulaires qui seront réciproquement placés sur le même pied que les fonctionnaires consulaires de la nation la plus favorisée quant à leur admission et quant aux honneurs, droits, privilèges et exemptions qui leur reviennent. Article 16. En cas de décès d'un ressortissant de l'une des Parties contractantes dans les territoires de l'autre les autorités locales en avertiront sans délai l'autorité consulaire la plus proche du lieu de décès et lui enverront, sur demande, gratuitement un extrait du registre mortuaire. az ezekre az okiratokra és hitelesítésekre nézve megállapitott szövegmintákat. 14. czikk. A szerződő felek fentartják maguknak a jogot, hogy az ipari tulajdon kölcsönös védelmére külön szerződések kötése czéljából tárgyalásokba bocsátkozzanak, hacsak ily egyezmények megkötése Kolumbiának az ipari tulajdon védelmére 1883. évi márczius hó 20-án Parisban alakult nemzetközi Unióhoz és a gyári é kereskedelmi védjegyek nemzetközi belajstromozása iránt Madridban 1891. évi április hó 14-én létrejött megállapodáshoz való csatlakozása folytán feleslegessé nem válna. 15. czikk. A szerződő felek fentartják ma guknak, hogy konzuli egyezményt kössenek. Ily egyezmény megkötéséig mind két szerződő félnek jogában áll a másik fél területein főkonzulokat, konzulokat, alkonzulokat és konzuli ügynököket kinevezni, a kik elfogadtatásuk, úgyszintén az őket megillető megtiszteltetések, jogok, kiváltságok és mentességek tekintetében kölcsönösen ugyanolyan elbánásban fognak részesülni, mint a legtöbb kedvezményt élvező nemzet konzuli tisztviselői. 16. czikk. Ha a szerződő felek egyikének alattvalója a másik fél területein elhal, erről a helyi hatóságok a haláleset helyéhez legközelebb fekvő konzuli hatóságot haladék nélkül értesiteni fogják s ennek a hatóságnak, ha kivánja, halotti anyakönyvi kivonatot fognak díjmentesen megküldeni. Főrendi iromány. XVI. 1910—1915. 77