Főrendiházi irományok, 1910. XV. kötet • 698-750. sz.

Irományszámok - 1910-698

698. szám. 3 Sa Majesté l'Empereur d'Au­triche, Roi de Bohême etc., et Roi Apostolique de Hongrie: le Comte Agénor Goîuchowski de Goïuchowo, Chevalier de l'Ordre de la Toison d'Or, Ministre de la Mai­son Impériale et Royale et des affai­res étrangères, etc. et Sa Majesté le Roi de Portugal et des Algarves: le Comte de Paraty, Son Envoyé extraordinaire et Ministre plénipo­tentiaire près la Cour Impériale et Royale, etc. lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et duo forme, sont convenus des articles suivants ; Article I er Les différends d'ordre juridique ou relatifs à l'interprétation des Traités existant entre les Hautes Parties Contractantes qui viendraient à se produire entre elles, et qui n'auraient pu être réglés par la voie diplomatique, seront soumis à la Cour Permanente d'Arbitrage établie par la Convention du 29 juillet 1899 à La Haye, à la condition toutefois qu'ils ne mettent en cause ni les intérêts vitaux ni l'indépendance ou l'honneur des Hautes Parties Con­tractantes, et qu'ils ne touchent pas aux intérêts de tierces Puissances. Article IL Dans chaque cas particulier, les Hautes Parties Contractantes, avant de s'adresser à la Cour Permanente d'Arbitrage, signeront un compro­mis spécial, déterminant nettement 1 °bjet du litige, l'étendue des pou­rra des Arbitres et les délais à observer, en ce qui concerne la con­ô Felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb., és Magyar­ország apostoli királya: Goíuchowoi Goíuchowski Agenor grófot, az aranygyapjas rend lovag­ját, a császári és királyi Ház és a külügyek miniszterét, stb. és Ő Felsége Portugál és Algarbia királya: Paraty grófot, rendkivüli követét és meghatalmazott miniszterét a csá­szári és királyi Udvarnál, stb. akik közölvén egymással meg­hatalmazásaikat, amelyeket jó és kellő alakban találtak, a következő cikkekbon állapodtak meg; I. cikk. Jogi természetű vagy pedig olyan vitás kérdések, amelyek a magas Szerződő Felek között fennálló szer­ződések értelmezése tekintetében me­rülnek fel, ha azokat diplomáciai úton nem lehetett elintézni, az 1899. évi július hó 29. napján kelt egyez­mény alapján Hágában felállított Állandó Választott Bíróság elé fog­nak utaltatni, föltéve mindazonáltal, hogy ezek a vitás kérdések a magas Szerződő Felek életbevágó érdekeit, függetlenségét vagy becsületét nem érintik és más Hatalmasságok érdé« keire nem vonatkoznak. II. cikk. A magas Szerződő Felek, mielőtt az Állandó Választott Bírósághoz fordulnak, minden egyes esetben külön megállapodást fognak kötni, amely pontosan meg fogja jelölni a vita tárgyát, a választott bírák hatáskö­rét ós azokat a határidőket, amelyek a választott bíróság megalakulására í*

Next

/
Oldalképek
Tartalom