Főrendiházi irományok, 1906. XIX. kötet • 828-860. sz.
Irományszámok - 1906-828
12 828. szám. Article 13. 13. czikk. Dans tons les cas où la commission rogatoire n'est pas exécutée par l'autorité requise, celle-ci en informera immédiatement l'autorité requérante, en indiquant, dans le cas de l'articlo 11, les raisons pour lesquelles l'exécution de la commission rogatoire a été refusée et, dans le cas de l'article 12, l'autorité à laquelle la commission est transmise. Mindazokban az esetekben, a melyekben a megkeresést a megkeresett hatóság nem teljesitette, az utóbbi arról a megkereső hatóságot haladéktalanul értesiti, megjelölvén all. czikk esetében az okokat, a melyek miatt a megkeresés teljesitésót megtagadta és a 12. czikk esetében azt a hatóságot, a melyhez a megkeresést áttette. A r ti ele 14. 14. czikk. L'autorité judiciaire qui procède à l'exécution d'une commission rogatoire appliquera les lois de son pays, en ce qui concerne les formes à suivre. Toutefois, il sera déféré à la demande de l'autorité requérante,.tendant à ce qu'il soit procédé suivant une forme spéciale, pourvu que cette forme no soit pas contraire à la législation de l'Etat requis. A birói hatóság, a mely a Ssaegkeresést teljesiti, az eljárás tekintetében saját országának törvényit alkalmazza. Mindazonáltal eleget kell tenni R megkereső hatóság ama kérelmének, hogy a megkeresés teljesitése különös eljárás szerint történjók, föltéve, hogy ez az eljárás nem ellenkezik a megkeresett Állam törvényhozásával. Article 15. 15. czikk. Les dispositions des articles qui précédent n'excluent pas la faculté pour chaque Etat de faire exécuter directement par ses agents diplomatiques ou consulaires les commissions rogatoires, si des conventions intervenues entre les Etats intéressés l'admettent ou si l'Etat sur le territoire duquel la commission rogatoire doit être exécutée ne s'y oppose pas. Az előző czikkek rendelkezései nem zárják ki azt, hogy mindegyik Állam közvetlenül saját diplomácziai vagy konzuli tisztviselőivel teljesíttesse a megkereséseket, ha ezt az érdekelt államok közt létrejött egyezmények megengedik vagy ha az az állam, a melynek területén a megkeresést teljesiteni kell, nem ellenzi. Article 16. 16. czikk. L'exécution des commissions rogatoires ne pourra donner lieu au remboursement de taxes ou de frais de quelque nature que ce soit. Toutefois, sauf entente contraire, l'Etat requis aura le droit d'oxiger A megkeresések teljesítéséért semmiféle díj vagy költség megtérítésének nincsen helye. Mindazonáltal ellenkező megállapodás hiányában a megkeresett Állam