Főrendiházi irományok, 1906. XIX. kötet • 828-860. sz.
Irományszámok - 1906-828
828. szám. 11 traduction faite dans une de ces langues et certifiée conforme par un agent diplomatique ou consulaire de 1 Etat requérant ou par un traducteur assermenté de l'Etat requis. ditást, a melyet a megkereső Állam diplomácziai vagy konzuli tisztviselője vagy pedig a megkeresett Állam hites tolmácsa hitelesít. Article 11. L'autorité judiciaire à laquelle la commission rogatoire est adressée sera obligée d'y satisfaire en usant des mêmes moyens de contrainte que pour l'exécution d'une commission des autorités de l'Etat requis ou d'une demande formée à cet effet par une partie intéressée. Ces moyens de contrainte ne sont pas nécessairement employés s'il s'agit de la comparution de parties en cause. L'autorité requérante sera, si elle le demande, informée de la date et du lieu où il sera procédé à la mesure sollicitée, afin que la partie intéressée soit en état d'y assister. L'exécution de la commission rogatoire ne pourra être refusée que: 1°. si l'authenticité du document nest pas établie; 2°. si, dans l'Etat requis, l'exécution de la commission rogatoire ne rentre pas dans les attributions du pouvoir judiciaire ; 3°. si l'Etat sur le territoire duquel i exécution devrait avoir lieu la juge de nature à porter atteinte à sa souveraineté ou à sa sécurité. 11. czikk. A birói hatóság, a melyhez a megkeresés intézve vau, köteles annak eleget tenni és e végből ugyanolyan kényszereszközöket alkalmaz, mint a megkeresett Állam hatóságaitól származó megkeresésnek vagy pedig valamely érdekelt fél részéről ily czélból előterjesztett kérelemnek teljesitésénél. Ezeket a kényszereszközöket nem kell szükségképen alkalmazni, ha ügyfelek személyes megjelenéséről van szó. A megkereső hatóságot, ha kívánja, értesíteni kell a kért cselekmény teljesítésének időpontjáról és helyéről, hogy az érdekelt félnek módjában álljon annál megjelenni. A megkeresés teljesítése csak akkor tagadható meg: 1. ha az okmány hitelessége kétséges ; 2. ha a megkeresett Államban a megkeresés teljesítése nem tartozik a birói hatalom hatáskörébe; 3. ha az az Állam, a melynek területén a megkeresést teljesíteni' kellene, azt szuverenitására vagy biztonságára sérelmes természetűnek tartja. Article 12. ritó re q C uL d 'r 0m P étence de raut0<= 0 ,. Q * ' commission rogatoire iurtli, ' anSmi3e d ' office à l'autorité £*£ fî C0I ?Pétente du même Etat, SS2? J* règles établics P ar la législation de celui ci. 12. czikk. A megkeresett hatóság illetéktelensége esetében a megkeresést hivatalból át kell tenni a megkeresett Állam azon birói hatóságához, a mely az utóbbi Államnak törvényhozása által megállapított szabályok szerint illetékes. •>*