Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.
Irományszámok - 1906-770
770. szám. 29 Sa Majesté le Roi de Serbie. M. le Docteur Michel Von itch, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire à Paris; Sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège: M. le comte Wrang el, Son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi des Belges; Le Conseil Fédéral de la Confédération Suisse: M. J. Borel, Consul-Général de la Confédération suisse à Bruxelles; M. le Docteur Louis Rodolphe de Salis, Professeur à Berne; Le Président de la République Francisse : Pour la Tunisie: M. Gérard, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi de Belges; M. Blade, Consul de première classe au Ministère des Affaires Étrangères de France. Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, t ouvés eu bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: Article Premier. La Convention internationale du 20 mars 1883 est modifiée ainsi quil suit: 1. L'article 3 de la convention aura la teneur suivante: Art 3. Sont assimilés aux sujets ou citoyens des États contractants, les sujets ou citoyens des États ne faisant pas partie de l'Union, qui sont domiciliés ou ont des établissements industriels ou commerciaux effectifs et sérieux sur le territoire de l'un des Etats de l'Union. Ö Felsége Szerbia lárédya: Dr. Vouitc h Mihály urat, rendkívüli követét és meghatalmazott ministerét Parisban; 0 Felsége Svéd- és Norvégországok királya : Wrang el gróf arat, rendkivüli követét és meghatalmazott ministerét O Felségénél a belgák királyánál; A svéijczi szövetség szövctségtarAcsa : Borel J. urat, a svájezi szövetség bruxellesi főconsulát; Dr. de Salis Lajos Rudolf urat, berni tanárt; A franczia köztársaság Elnöke: Tunis részére: Gérard urat, rendkivüli követet és meghatalmazott ministert ő Felségénél a belgák királyánál; B1 a d é urat, első osztályú consult a franczia külügyministeriumban. A kik kölcsönösen közölvén egymással meghatalmazásaikat, melyeket jó és kellő alakban találtak, a következő czikkekben állapodtak meg^ 1. czikk. Az 1883. évi márczius hó 20-án kelt nemzetközi egyezmény következőkép módosittatik : 1. Az egyezmény 3. czikke következő szövegezést nyeri: 3. czikk. A szerződő államok alattvalóival vagy honosaival azonos elbánásban részesülnek az Unióhoz nem tartozó államok azon alattvalói vagy honosai, akik az Unióhoz tartozó államok valamelyiknek területén lakhelylyel, avagy tényleges és valóságos ipari vagy kereskedelmi teleppel birnak»