Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.

Irományszámok - 1906-775

775. szám. 163 határon, a kiken pestis vagy kolera tünetei mutatkoznak. Ez az elv nem zárja ki minden egyes államnak azt a jogát, hogy szükség esetén határainak egy részét elzárja. 38. czikk. Fontos dolog, hogy az utasok egészségi állapotuk tekin­tetében a vasúti személyzet felügye­lete alá legyenek helyezve. 39. czikk. — Az orvosi beavat­kozás az utasok megvizsgálására és a betegek gondozására szoritkozik. Ezt a vizsgálatot, a mennyire lehet, a vámvizsgálattal kapcsolatosan kell foganatosítani oly módon, hogy az utasokat a lehető legrövidebb ideig tartsák vissza. Csupán a nyilván­valóan gyöngélkedő egyének vehetők beható orvosi vizsgálat alá. 40. czikk. — Nagyon czélszerű volna fertőzött helyről jövő utaso­kat, mihelyt rendeltetési helyükre érkeznek, felügyelet alá helyezni, mely tiz, vagy öt napon túl nem tart­hat az elindulás napjától számítva, a szerint a mint pestisről vagy kole­ráról van szó. 41. czikk. — A kormányok fen­tartják maguknak a jogot, hogy külön rendszabályokat alkalmazzanak bizo­nyos egyénekre nézve, nevezetesen czigányokra, csavargókra, kiván­dorlókra ós olyan egyénekre nézve, a kik csoportosan utaznak, vagy lép­nek át a határon. 42. czikk. — Az utasok, a posta ós podgyász szállítására rendelt kocsik nem tarthatók vissza a határon. Ha e kocsik közül egyik-másik fertőződött, vagy" pestisbe vagy kole­rába esett beteg által volt elfoglalva, ki kell kapcsolni a vonatból, hogy mennél előbb fertőtlenítsék. Ugyanez történik az árukocsik­kal is. symptômes de peste ou de choléra peuvent être retenues aux frontières. Ce principe n'exclut pas le droit, pour chaque Etat, de fermer au besoin une partie de ses frontières. Art. 38. — Il importe que les voyageurs soient soumis, au point de vue de leur état de santé, à une surveillance de la part du personnel des chemins de fer. Art. 39. —, L'intervention médi­cale se borne à une visite des voya­geurs et aux soins à donner aux malades. Si cette visite se fait, elle est combinée, autant que possible, avec la visite douanière, de manière que les voyageurs soient retenus le moins longtemps possible. Les per­sonnes visiblement indisposées sont seules soumises à un examen médi­cal approfondi. Art. 40. — Dès que les voya­geurs venant d'un endroit contaminé seront arrivés à destination, il serait de la plus haute utilité de les sou­mettre à une surveillance qui ne devrait pas dépasser dix ou cinq jours à compter de la date du dé­part, suivant qu'il s'agit respective­ment de peste ou de choléra. Art. 41. — Les Gouvernements se réservent le droit de prendre des mesures particulières à l'égard de certaines catégories de personnes, notamment des bohémiens et des vagabonds, des emigrants et des per­sonnes voyageant ou passant la fron­tière par troupes. Art. 42. — Les voitures affectées au transport des voyageurs, de la poste et des bagages ne peuvent être retenues aux frontières. S'il arrive qu'une de ces voitures soit contaminé ou ait été occupée par un malade atteint de peste ou de choléra, elle sera détachée du train pour être désinfectée le plus tôt possible. Il en sera de même pour les wagons à marchandises. 21»

Next

/
Oldalképek
Tartalom