Főrendiházi irományok, 1906. XVIII. kötet • 770-827. sz.
Irományszámok - 1906-775
775. szám. 159 servation) vagy felügyelet (surveillance) alá kell helyezni, a melynek tartama a hajó egészségügyi állapota és az utolsó eset ideje szerint változik, azonban öt napot túl nem haladhat ; 4. a hajószemélyzet és az utasok szemryes fehérneműjét, használati czikkeit és azokat a tárgyait, a melyek a kikötő egészségügyi hatóságának nézete szerint fertőzötteknek tekintendők, fertőtleníteni kell; 5. a hajó ama részeit, a melyekben kolerás betegek laktak, vagy a melyeket az egészségügyi hatóság fertőzötteknek tart, fertőtleníteni kell ; 6. a fenékvizet fertőtlenítés után el kell távolítani. Az egészségügyi hatóság elrendelheti, hogy a hajón raktározott ivóvizet jó ivóvízzel helyettesítsék. Megtilthatja, hogy emberi ürülékeket, ha csak előzőleg nem fertőtlenítették, a kikötő vizébe folyni engedjenek, vagy bele öntsenek. 27. czikk. — A koleragyanus hajók a 26. czikk 1., 4., 5. és 6-ik pontjaiban foglalt rendelkezések alá esnek. A hajószemélyzet és az utasok megfigyelés alá helyezhetők, a mely a hajó megérkezésétől számított öt napon túl nem tarthat. Ajánlatos meggátolni ugyanezen idő alatt a hajószemélyzet partraszállitását, kivéve, ha ezt szolgálati okok szükségessé teszik. 28. czikk. — A koleramentes hajókat haladéktalanul szabad közlekedésre kell bocsátani bárminő természetű legyen is egészségügyi levelük. Ezekkel szemben az érkezési kikötő egészségügyi hatósága csupán a 26. czikk 1., 4. és 6. pontjaiban felsorolt rendszabályokat alkalmazhatja. A hajószemélyzet és az utasok egészségi állapotuk szempontjából megfigyelés alá helyezhetők, a mely du navire à une observation ou à une surveillance dont la durée variera, selon l'état sanitaire du navire et selon la date du dernier cas, sans pouvoir dépasser cinq jours ; 4° le linge saie, les effets à usage et les objets de l'équipage et des passagers qui, de F avis de l'autorité sanitaire du port, sont considérés comme contaminés, sont désinfectés : 5° les parties du navire qui ont été habitées par les malades atteints de choléra ou qui sont considérées par l'autorité sanitaire comme contaminées, sont désinfectées ; 6° l'eau de la cale est évacuée après désinfection. L'autorité sanitaire peut ordonner la substitution d'une bonne eau potable à celle qui est emmagasinée à bord. Il peut être interdit de laisser s'écouler ou de jeter dans les eaux du port les déjections humaines, à moins de désinfection préalable. Art. 27. — Les navires suspects de choléra sont soumis aux mesures qui sont prescrites sous les numéros 1°, 4°, 5° et 6° de l'article 26. L'équipage et les passagers peuvent être soumis à une surveillance qui ne doit pas dépasser cinq jours à dater de l'arrivée du navire. 11 est recommandé d'empêcher, pendant le même temps, le débarquement de l'équipage, sauf pour raisons de service. Art. 28. Les navires indemnes de choléra sont admis à la libre pratique immédiate, quelle que soit la nature de leur patente. Le seul régime que puisse prescrire à leur sujet l'autorité du port d'arrivée consiste dans les mesures prévues aux nos 1°, 4°, et 6° de l'article 26. L'équipage et les passagers peuvent être soumis, au point de vue de lem* état de santé, à une sur-